论文摘要
机器翻译(Machine Translation)是指用计算机自动地将一种人类语言转换成另一种人类语言,例如将维吾尔语译成汉语或者将汉语译成维吾尔语。在不同策略的翻译方法中,基于实例的机器翻译方法避免了复杂的深层次的语法和语义分析,具有译文精确、翻译速度快、获取翻译知识简单的优点。本文首先回顾了机器翻译发展史、简单地介绍了各种机器翻译方法和机器翻译现状。描述了基于实例的机器翻译方法的原理、系统结构、相关问题以及该方法的优点。在着重描述黏着型语言信息处理以及机器翻译研究现状,较为深入分析了双语实例库的建立、维吾尔语句子相似度计算方法以及相似句子组合方法,并提出了基于实例的汉维-维汉双向翻译系统设计方案并加以实现。主要在以下方面做了一些探索性的工作,研究了汉语维吾尔语双语翻译实例库的构建方法;汉语维吾尔语双语实例库索引的建立方法;维吾尔语句子相似度计算方法;汉语维吾尔语双语翻译实例片段的匹配组合方法。在此基础上设计与实现了基于实例的汉维-维汉双向机器翻译系统。小规模实验结果表明本系统对相似句子翻译的质量高,而对于实例库差距较大的句子翻译质量较低,系统还有完善的空间。
论文目录
相关论文文献
- [1].浅析英汉机器翻译系统的问题和对策[J]. 连云港师范高等专科学校学报 2014(04)
- [2].谷歌和百度机器翻译系统对军事英语文本中词汇翻译之对比研究[J]. 教育信息化论坛 2019(08)
- [3].ЭТАП-3机器翻译系统研究[J]. 哈尔滨师范大学社会科学学报 2013(05)
- [4].多种数据泛化策略融合的神经机器翻译系统[J]. 江西师范大学学报(自然科学版) 2020(01)
- [5].多策略融合的机器翻译系统研究[J]. 校园英语 2018(15)
- [6].机器翻译系统的历史与研究现状分析[J]. 淮海工学院学报(人文社会科学版) 2012(12)
- [7].机器翻译系统发展与研究[J]. 中国新技术新产品 2011(13)
- [8].基于语料库的机器翻译系统[J]. 术语标准化与信息技术 2010(01)
- [9].两种类型英汉机器翻译系统性能的对比研究[J]. 企业家天地(理论版) 2010(04)
- [10].论机器翻译系统的评价体系[J]. 北京理工大学学报(社会科学版) 2008(02)
- [11].浅析并置理论视角下的机器翻译[J]. 科教文汇(上旬刊) 2014(02)
- [12].21世纪中俄机器翻译现状对比研究[J]. 哈尔滨师范大学社会科学学报 2012(02)
- [13].面向翻译教学的机器翻译系统建构[J]. 西安文理学院学报(社会科学版) 2010(03)
- [14].语义块主辅变换在机器翻译系统中的应用[J]. 洛阳师范学院学报 2010(05)
- [15].机器翻译系统的模糊评价方法[J]. 微计算机信息 2008(01)
- [16].基于释义信息的维汉机器翻译系统融合研究探索[J]. 记者观察 2019(29)
- [17].基于实例的机器翻译系统的模型设计[J]. 西南民族大学学报(自然科学版) 2009(04)
- [18].英汉机器翻译系统中的词性标注研究[J]. 计算机工程与应用 2010(20)
- [19].语义块主辅变换在机器翻译系统中的应用[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) 2010(04)
- [20].从机器翻译评测看机器翻译发展[J]. 中国科技翻译 2008(02)
- [21].基于释义信息的维汉机器翻译系统融合研究[J]. 计算机工程 2019(04)
- [22].神经机器翻译系统在维吾尔语-汉语翻译中的性能对比[J]. 清华大学学报(自然科学版) 2017(08)
- [23].多策略汉日机器翻译系统中的核心技术研究[J]. 中文信息学报 2008(05)
- [24].在线英汉机器翻译系统调查与分析[J]. 语文学刊 2009(19)
- [25].机器翻译简介[J]. 校园英语 2014(21)
- [26].汉壮机器翻译初探[J]. 民族翻译 2011(01)
- [27].汉蒙机器翻译系统中量词翻译研究[J]. 中文信息学报 2010(05)
- [28].基于统计的汉英机器翻译技术的研究[J]. 电子设计工程 2016(21)
- [29].人工智能机器翻译能力等级评估标准化研究[J]. 信息技术与标准化 2020(Z1)
- [30].汉英机器翻译中从句复杂度的错误分析[J]. 微型电脑应用 2020(09)
标签:基于实例的机器翻译论文; 句子相似度计算论文; 维吾尔语论文; 黏着语论文;