评《喜福会》的叙述方法

评《喜福会》的叙述方法

论文摘要

《喜福会》是著名的美国华裔作家谭恩美的代表作,讲述了发生在四对母女间的感人故事。小说通过描述母女间的复杂关系来表现中美两种文化的冲突以及二者最终的沟通与融合。这部小说成为美国华裔文学的一个奇迹,在1989年出版之初就卖出了275,000本。小说高居《纽约时报》畅销书榜达9月之久,获得了“全美图书奖”、“全美图书评论界大奖”、“海湾地区小说评论奖”和“联邦俱乐部金奖”,并被翻译成25种文字,好莱坞曾将其拍成电影,在全世界广为流传。毫无疑问,小说中感人至深的母爱,独特而充满异域风情的文化元素以及东西方文明的激烈碰撞都是其成功吸引大量读者的重要因素,对于这些方面一些评论家已做出许多相关的研究和评论,并给予了高度的评价。但有些评论家却对其作品颇有微词,认为她的作品文学技巧性不高,中国方言的大量使用干扰了英语读者对故事情节的理解,同时对中国古典神话和传说的理解也有失偏颇。谭恩美本人也认为评论界过多关注于作品的东西方文化主题,以及跌宕起伏的母女关系,忽略了文本自身的美学价值和写作技巧。对于一部成功的作品,不仅要有吸引读者眼球的故事,还要有巧妙的叙述模式和与故事中人物身份相符的叙述语言,即与故事内容相得益彰的完备形式,因此本文另辟蹊径,运用相关的叙述学知识,以谭恩美的代表作《喜福会》为切入点,对其叙述策略、叙述技巧和叙述语言进行系统和全面的分析与解读,从而论证了这部作品在形式和内容两方面的高度统一。本文由导论,正文和结论三部分组成。导论部分介绍了《喜福会》小说的时代背景、研究现状、研究方法和切入点。综合分析了以往的研究成果并指出叙述学方法分析作品的必要性和重要性。正文部分分为三章,分别从小说的叙述结构,叙述技巧和叙述语言三个方面剖析了作者高超的叙述手法。通过详尽例证和全面的分析,揭示了小说在形式和内容两方面所体现的和谐美。正文第一章主要探讨现代经典叙述学的理论和谭恩美在《喜福会》中所使用的叙述策略。西方经典叙述学与结构主义和形式主义有着千丝万缕的联系。结构主义认为文本是一个独立的自足体。结构安排对故事叙述有重要的影响。当普通读者第一次接触这本小说时,也许会感到费解。因为故事的安排不是通常意义上的线性结构,而且这些故事又不是一个人物所讲述的,所以各个故事之间看起来好像没有明显的联系。但是如果仔细品读,我们发现这样的叙述结构是谭恩美刻意安排的。首先,谭恩美采用了四——四结构,即整部作品分为四章,每章又包含由不同叙述者轮流讲述的四个故事。每章开头都有一个标题,并附有一个充满寓意的寓言,在这里我们能看到中国传统小说特别是宋元话本小说对谭恩美的影响。其次,这种结构也与小说的中心意象——中国麻将暗中契合。小说标题源自一个小的麻将团体,整个故事就在这张小小的麻将桌上展开的。故事的顺序也和坐庄的顺序有着潜在的联系。最后,母亲的故事集中在第一、第四章,而女儿的故事在中间的第二、第三,这也象征了母亲总是保护着女儿们。总而言之,谭恩美把中国传统小说叙述模式与西方现代叙述理论相结合,创造了一种独特的叙述模式。正文第二章主要分析了叙述话语层面,详尽地阐述了谭恩美在喜福会中所应用的具体叙述技巧。她采用包括第一人称叙述者,不同的叙述视角和多种叙述声音来揭示文化的差异和价值的冲突。实际上,谭恩美通篇主要采用第一人称叙述者“我”来讲述故事,使读者更能贴近作者的心理。根据申丹教授的理论,第一人称我可以分为经验自我和回忆自我。经验自我所采用的视角又叫第一人称内视角(内聚焦),这种视角的运用能够给读者以身临其境的感觉。当然多视角的运用能反映出不同人物的观点,也使故事更加可信。除了叙述视角,本文也注意到了小说中不同的叙述声音,因为只有当我们分清了“谁在看?谁在说?”的区别,我们才能理解作家是如何讲述故事的。在这一节,本文介绍了三种叙述声音—作家的声音,个人的声音和共同声音。苏珊·兰瑟认为集体叙述声音指这样一种叙述行为,在其叙述过程中某个具有一定规模的群体被赋予叙事权威;这种叙事权威通过多方位、交互赋权的叙述声音,也通过某个获得群体明显授权的个人的声音在文本中以文字的形式固定下来。母亲们在美国属于边缘群体,她们无论在价值观念、思维方式还是在受教育程度、文化信仰方面都与美国土生土长的女儿存在巨大的差异,在启发和教育女儿的过程中,代群体发言的“单言”形式和群体中个人轮流发言的“轮言”形式用得较多。可见在《喜福会》中,这种集体叙述声音突出了母亲们的地位和她们所代表的中国传统文化。正文第三章阐述了《喜福会》与众不同的叙述语言和语篇特色,尤其是中国方言和寓言故事的大量使用。母亲们属于第一代移民,她们的英语支离破碎,并夹杂大量汉语方言,比如一些中国地名和食品名称,有时她们的句子甚至不合语法,通过把这些中国土语和东方文化元素糅合进标准英语语言的叙述,谭恩美生动再现了第一代华裔移民的语言特色,以及她们所代表的中国传统文化。母亲们的中国式英语和女儿们的标准英语形成了强烈的对比,突显了两种文化的差异。这也是谭的创作过程中的一个鲜明特色。结论部分简要地概述了本文的研究成果。讲故事的叙述结构和中国方言相结合使读者感受到形式和内容的完美统一。谭恩美巧妙地通过新颖的叙述结构和多种叙述技巧成功地将华裔文学带入美国主流文化圈。《喜福会》的魅力不仅在于故事表达的人类共同主题,而且在于其背后所隐藏情节的安排,对视角的仔细选择,令人信服的叙述声音和独特的叙述语言。可以说谭恩美不仅是一名出色的故事叙述者,也是一名小说叙述的文体学家。

论文目录

  • 内容摘要
  • ABSTRACT
  • INTRODUCTION
  • CHAPTER Ⅰ TAN’S NARRATIVE STRATEGIES IN THE JOY LUCK CLUB
  • 1. NARRATOLOGY AND NARRATOLOGICAL APPROACH
  • 2. THE INFLUENCE OF CHINESE NARRATING TRADITION ON HER NOVEL’S STRUCTURE
  • CHAPTER Ⅱ NARRATIVE TECHNIQUES IN THE CLUB
  • 1. NARRATOR AND AUTHOR
  • 2. POINT OF VIEW
  • 3. DIFFERENT NARRATIVE VOICES
  • CHAPTER Ⅲ CHINESE VERNACULAR LANGUAGE AND TRADITIONAL STORIES
  • 1. THE USE OF CHINESE VERNACULAR IN THE CLUB
  • 2. THE PURPOSE OF TAN’S “GRANDMOTHER”TONGUE
  • 3 THE USE OF FABLES AND MYTHS IN THE STORY
  • CONCLUSION
  • BIBLIOGRAPHY
  • ACKNOWLEDGEMENTS
  • 攻读学位期间发表论文以及参加科研情况
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    评《喜福会》的叙述方法
    下载Doc文档

    猜你喜欢