《哈利波特与魔法石》中英日版本复合句翻译比较研究

《哈利波特与魔法石》中英日版本复合句翻译比较研究

论文摘要

《哈利·波特》系列小说畅销全世界,不少专家和学者对其进行了相关研究,其中包括对各语言译本的研究。《哈利·波特》的读者中包括许多非英语母语的读者,他们主要阅读的是其各语言译本。因此,《哈利·波特》的畅销除了作品本身和商业宣传等原因,翻译的作用也功不可没。本文从六十多种语言译本中选取了《哈利·波特与魔法石》的中文和日文译本为例与英文原版进行比较研究。选用的三个版本分别为:美国Scholastic Inc出版的《Harry Potter and the Sorcerer’s Stone》、人民文学出版社出版的《哈利·波特与魔法石》和日本静山社出版的《ハリ一ポツタ一と賢者の石》。本文主要着眼于以其中的复杂句,总结了译者对不同类型复杂句的翻译方法,同时对中英日复杂句进行比较,并在此基础上以“忠实、通顺”为翻译标准对译本进行了比较分析和评论。论文分为六个部分:背景介绍及研究方法、文献综述、中英日复杂句简介、《哈利·波特与魔法石》复杂句统计及翻译方法小结、中英日复句对比及《哈利·波特与魔法石》复杂句翻译评论、总结。翻译评论主要依照张培基著《英汉翻译教程》中忠实与通顺的翻译标准。本文总结了中日译本对各类复杂句的主要翻译方法,对中英日复杂句的异同,尤其是三语重量趋势和句序进行了比较,并在此基础上对译本中有违忠实、通顺之处进行了分析,以期对译本和复杂句的分析与比较有助于开拓翻译思路和翻译实践。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 内容摘要
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Background to the Study
  • 1.2 Significance of the Study
  • 1.3 Methodology of the Study
  • 1.4 Organization of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 Previous Studies on the Translation of Harry Potter
  • 2.2 Previous Studies on the Comparison of English, Chinese and Japanese
  • 2.3 Previous Studies on the Translation Norm of "Faithfulness and Fluency"
  • Chapter Three Complex Sentences in English, Chinese and Japanese
  • 3.1 Complex Sentences in English
  • 3.2 Complex Sentences in Chinese
  • 3.3 Complex Sentences in Japanese
  • 3.4 Comparison of Complex Sentences in the Three Languages
  • 3.4.1 Definitions
  • 3.4.2 Conjunctive Devices
  • 3.4.3 Clauses
  • 3.4.4 Pause
  • 3.4.5 Ellipses
  • 3.5 Summary
  • Chapter Four Complex Sentences in the Three Versions of Harry Potter and the Sorcerer's Stone
  • 4.1 Statistics of Complex Sentences in the English Version
  • 4.2 Translation of the Complex Sentences
  • 4.2.1 Nominal Clauses
  • 4.2.2 Relative Clauses
  • 4.2.3 Adverbial Clauses
  • 4.2.3.1 Adverbial Clauses of Time
  • 4.2.3.2 Adverbial Clauses of Condition
  • 4.2.3.3 Adverbial Clauses of Concession
  • 4.2.3.4 Other Adverbial Clauses
  • 4.3 Summary
  • Chapter Five Weight Tendencies and Word Order in English,Chinese and Japaneseand Translation Criticism of Complex Sentences in Harry Potter andthe Sorcerer's Stone
  • 5.1 Weight Tendencies and Word Order in English,Chinese and Japanese
  • 5.1.1 Weight Tendencies
  • 5.1.1.1 Weight Tendency in English
  • 5.1.1.2 Weight Tendency in Chinese
  • 5.1.1.3 Weight Tendency in Japanese
  • 5.1.2 Word Order
  • 5.1.2.1 Word Order of Nominal Clauses
  • 5.1.2.2 Word Order of Relative Clauses
  • 5.1.2.3 Word Order of Adverbial Clauses
  • 5.2 Faithfulness and Fluency-Complex Sentences in Harry Potter andthe Sorcerer's Stone
  • 5.2.1 Faithfulness and Fluency
  • 5.2.2 Unfluency in the Translation
  • 5.2.2.Illogical Expressions and Mixed Sentence Structures
  • 5.2.2.2 Adverbial Clauses Introduced by"When/As"
  • 5.2.2.3 Abuse of Personal Pronouns and Possessive Cases
  • 5.2.3 Unfaithfulness in the Translation
  • 5.2.3.1 The Dedication
  • 5.2.3.2 Words of the Snake
  • 5.2.3.3 Walking Sticks
  • 5.2.3.4 Joke of the Twins
  • 5.2.3.5 Spells on the Mirror of Erised
  • 5.2.3.6 Chinese Translation of "Cupboard"and"Stalactites andStalagmites"
  • 5.3 Summary
  • Chapter Six Conclusion
  • References
  • 相关论文文献

    • [1].由繁入简,长句翻译有“窍门”[J]. 中学课程资源 2016(12)
    • [2].浅议英语阅读中复杂句的翻译[J]. 城市地理 2016(24)
    • [3].法语复杂句句型结构问题分析[J]. 校园英语 2017(27)
    • [4].科技英语复杂句的汉译分析[J]. 西部皮革 2020(02)
    • [5].基于题型改革后的大学英语四级考试的作文提高策路[J]. 考试周刊 2014(63)
    • [6].议论文阅读理解突破[J]. 新高考(高三语数外) 2010(10)
    • [7].融合从底向上与自顶向下的中文复杂句人工标注方法[J]. 小型微型计算机系统 2016(04)
    • [8].英语定语从句面面观[J]. 山西财经大学学报 2012(S2)
    • [9].浅议书面表达应试策略[J]. 青少年日记(教育教学研究) 2014(05)
    • [10].突破复杂句[J]. 中学生阅读(高考版) 2009(11)
    • [11].从语序变化之妙看词组运用[J]. 新高考(语文数学英语) 2010(02)
    • [12].记忆在语言学习中重要性的探究[J]. 科教文汇(上旬刊) 2013(10)
    • [13].二语复杂句中的预测加工及ERP实验证据——以英语现在分词为例[J]. 当代外语研究 2019(01)
    • [14].化难为易的还原解题法[J]. 才智 2009(12)
    • [15].三管齐下明句意[J]. 考试(高考语文版) 2011(Z4)
    • [16].现代汉语句子复杂化计量研究[J]. 安徽文学(下半月) 2013(09)
    • [17].试论英语句群的语用功能[J]. 宁波教育学院学报 2015(04)
    • [18].中国城市概览的译者风格考察[J]. 语言与翻译 2014(04)
    • [19].书面表达中合理安排句型[J]. 高中生之友 2014(11)
    • [20].转换生成语法在大学英语教学中的运用[J]. 中国科技信息 2010(02)
    • [21].如何提高英语阅读速度[J]. 山西教育(教师教学) 2009(12)
    • [22].试探ESP翻译通路:以商务英语和新闻英语为例[J]. 海外英语 2019(02)
    • [23].对《新视野大学英语》中翻译技巧教学的几点思考[J]. 知识经济 2008(02)
    • [24].SVC句型的语言功能与翻译研究[J]. 湖南财政经济学院学报 2012(05)
    • [25].深入探索高中英语作文写作技巧[J]. 青少年日记(教育教学研究) 2015(12)
    • [26].“谓语结构”法在中职非英语专业英语教学中的思索与探讨[J]. 校园英语 2018(22)
    • [27].《第二语言研究中SPSS应用指南》的汉译探究[J]. 海外英语 2016(11)
    • [28].论专业英语教学[J]. 考试周刊 2010(08)
    • [29].英语写作教学中翻译法的运用[J]. 科学大众(科学教育) 2015(11)
    • [30].连锁复句的结构与推导——基于最简方案的分析[J]. 外国语(上海外国语大学学报) 2015(05)

    标签:;  ;  ;  ;  

    《哈利波特与魔法石》中英日版本复合句翻译比较研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢