目的论指导下公司介绍材料的汉英翻译

目的论指导下公司介绍材料的汉英翻译

论文摘要

自中国入市以来,全球化的程度在不断加剧,国际合作在给我们带来很多经济利益的同时,也给我们带来前所未有的冲击,如何加大企业的对外宣传力度和质量成为企业树立形象的重要一环。因为这是企业在国际市场中拓展自己的产品和服务的重要途径和突破口。概言之,企业简介在树立企业形象、拓展市场、打造知名品牌方面有着极其重要的作用。虽然很多企业已经充分认识到了企业英文简介的重要性,但英文版本的简介仍然存在诸多问题,阻碍了中国企业与国际市场潜在客户的有效沟通与交流。由于企业对外宣传资料的特殊性,因此,传统的翻译理论无法满足企业这些材料英译的需要,鉴于此,本文将从目的论的角度对企业介绍材料的英译进行探究。德国的功能翻译学派对现代翻译产生了重要影响。根据功能翻译学派的理论:任何行为都具有目的性,继而翻译的目的决定着翻译过程,换言之:目的决定方法。功能翻译学派同时也主张翻译的过程需要由译文的目的或功能决定。目的论是功能翻译理论中的重要部分,它含有三个法则:最为重要的是目的性法则,其次是连贯法则和忠实法则,后两者要服从于前者。本文以功能目的论为理论框架,首先对德国功能翻译理论学派的发展和代表人物,如凯特林娜·赖斯、汉斯·弗米尔、克里斯蒂安·诺德等的学术观点进行了概述,然后以功能目的论的基本理论为基础,将其运用到分析企业介绍材料的翻译实践。另外,本文阐述了企业介绍材料的功能和目的,并比较了中西方企业简介的差异。传统的翻译理论强调译文对原文的“忠实”或与原文“等值”,译文不能对源语言随意删减或修改,而功能翻译理论则主张言语交际是一种有目的、有意义的活动,在注重实用性信息翻译的同时,还应注意读者的反应,最终达到促销产品或品牌的目的。本文将为企业介绍材料的英译研究提供新视角,从而有效将理论应用于实践中。

论文目录

  • Abstract
  • 中文摘要
  • 1.Inroduction
  • 2.Literature Review
  • 2.1 Studies on Company Introductory Materials Translation
  • 2.1.1 Researches by Means of Linguistic Approach
  • 2.1.2 Researches by Means of Cross-Cultural Approach
  • 2.1.3 Researches by Means of German Functional Approach
  • 2.2 Review of Functionalism
  • 2.2.1 Hans J. Vermeer’s Skopos Theory
  • 2.2.2 Peter Newmark and Katharina Reiss’Typologies of Texts
  • 2.2.3 Culture and Translation
  • 2.2.4 Holz-Manttari and Her Theory-Translation Action
  • 2.2.5 Nord and Her “Function Plus Loyalty”Model
  • 3.C haracteristics of Company Introductory Materials in Chinese and English
  • 3.1 A Brief Introduction to Company Introductory Materials
  • 3.1.1 Definition of Company Introductory Materials
  • 3.1.2 Functions of Company Introductory Materials
  • 3.2 Comparisons of Chinese and English Company Introductory Materials
  • 3.2.1 Differences in Linguistic Level
  • 3.2.2 Differences in Culture
  • 3.2.3 Differences in Style
  • 4.Theoretic Framework: Functional Approaches to Translation
  • 4.1 Reiss and Her Translation Ideas
  • 4.2 Vermeer and Skopostheorie
  • 4.2.1 Skopos, Intention, and Function
  • 4.2.2 Translation Brief
  • 4.2.3 Three Rules of Skoposthorie
  • 4.3 Application of Functional Approaches to Company Introductory Materials Translation
  • 4.3.1 General Skopos for the Translation of Company Introductory Materia
  • 4.3.2 Translation Brief for the Translation of Company Introductory Materia
  • 4.3.3 Text Type of Chinese Company Introductory Materials
  • 4.3.4 Two Rules to Company Introductory Materials Translation
  • 4.3.5 The Target Audience-centered Translation
  • 5.Strategies Adopted to Solve the Problems in the Translation of Chinese Company Introductory Materials
  • 5.1 Problems in the Translated Chinese Company Introductory Materials
  • 5.2 Translation Problems Analyzed From Linguistic Perspective
  • 5.2.1 Lexical Level
  • 5.2.2 Syntactical Level
  • 5.3 Translation Problems Analyzed From Cultural Perspective
  • 5.4 Translation Strategies of C-E Company Introductory Materials Case Study
  • 6.Conclusion
  • 6.1 Limitations of the Study
  • 6.2 Suggestions for Further Studies
  • References
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].《钛白》2019年第十一期企业介绍[J]. 涂层与防护 2019(11)
    • [2].《粉末涂料与涂装》2019年第三期企业介绍[J]. 涂层与防护 2019(11)
    • [3].《钛白》2019年第十二期企业介绍[J]. 涂层与防护 2019(12)
    • [4].《颜料》2019年第五期企业介绍[J]. 涂层与防护 2019(12)
    • [5].《颜料》2019年第六期企业介绍[J]. 涂层与防护 2020(01)
    • [6].《钛白》2019年第十一期企业介绍[J]. 涂层与防护 2019(10)
    • [7].《钛白》2016年第九期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(11)
    • [8].《粉末涂料与涂装》2016年第五期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(11)
    • [9].《颜料》2016年第六期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(12)
    • [10].《钛白》2016年第十二期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(12)
    • [11].《粉末涂料与涂装》2016年第六期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(12)
    • [12].《钛白》2017年第一期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2017(01)
    • [13].《钛白》2017年第四期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2017(04)
    • [14].《钛白》2017年第五期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2017(05)
    • [15].《钛白》2017年第八期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2017(08)
    • [16].《颜料》2016年第一期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(02)
    • [17].《钛白》2016年第二期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(02)
    • [18].《颜料》2016年第二期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(03)
    • [19].《钛白》2016年第三期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(03)
    • [20].《颜料》2016年第三期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(05)
    • [21].《钛白》2016年第五期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(05)
    • [22].《颜料》2016年第四期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(08)
    • [23].《钛白》2016年第八期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2016(08)
    • [24].《钛白》2015年第八期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2015(08)
    • [25].《颜料》2015年第三期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2015(08)
    • [26].《颜料》2015年第四期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2015(09)
    • [27].《钛白》2015年第九期企业介绍[J]. 涂料技术与文摘 2015(09)
    • [28].京津冀旅游企业联合面对市场挑战[J]. 旅游 2017(04)
    • [29].企业介绍的话语特征初探[J]. 当代中国话语研究 2008(00)
    • [30].《颜料》2019年第五期企业介绍[J]. 涂层与防护 2019(11)

    标签:;  ;  ;  

    目的论指导下公司介绍材料的汉英翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢