基于语料库的中国非英语专业学生话语标记语使用研究

基于语料库的中国非英语专业学生话语标记语使用研究

论文摘要

话语标记语是当今话语分析和语用学研究的一个热门话题。它们是一些在话语中起语用作用的词语或结构,主要包括部分连词、副词以及一些介词。不同的学者从不同的角度对这一普遍的语言现象进行了研究,但是他们至今还未能对其从名称、定义到分类以及功能达成一致的见解。尽管如此,大多数学者一致认为话语标记语不影响话语的真值条件,在交际的过程中,对话语的构建和理解产生语用制约,帮助听话人理解说话人的含义,其意义是程序性的而不是概念性的。以往语用学界对话语标记语的研究主要集中在语义—语用和认知—语用研究两个方面。本文将结合这两方面的研究,以连贯理论和关联理论为依据来研究话语标记语的语篇功能。根据连贯理论,话语标记语限定了对话语关系的命题选择,这些命题表达了听话人所需要恢复并用来理解一个语篇的连贯关系,话语标记语所起的作用就是使话语或语篇中的连贯关系明晰化,从而对话语连贯起着重要的作用。而以关联理论为依据的研究旨在揭示话语标记语存在的认知心理依据及其对话语理解过程的制约作用,即话语标记语如何将听话人引向预设的语境假设及其语境效果,来限定听话人的理解过程,最大限度地减少听话人理解话语所付出的努力或代价。话语标记语不仅大量出现在口语中,而且被广泛运用于书面语当中。因此,越来越多的国内外研究者开始关注话语标记语在书面语中的功能。本文以国际学习者英语语料库及中国学习者英语语料库为基础,探讨了话语标记语同写作质量之间的关系,并总结了中国非英语专业学生在话语标记语使用方面与母语学习者存在的异同。通过对178篇抽样本文的检索分析,得出以下结论:(1)话语标记语的频率与写作质量并无直接联系;频繁使用话语标记语不但不能保证作文质量,而且可能适得其反;(2)使用话语标记语的准确性和多样性与学习者的语言水平成正比;(3)中国非英语专业学生与母语学习者在话语标记语的选择上呈现不同的趋势,存在过多或过少使用某些话语标记语的现象。这种差异反映出中国学习者对某些话语标记语语义、语域的特点把握还不够准确,同时还反映出中外学习者在思维方式和议论文谋篇布局等方面存在的区别。最后,本文以研究结果为依据,为写作教学提供了一些建议。同时还指出了本研究存在的一些局限性及其今后此研究领域需要解决的新问题。

论文目录

  • Acknowledgements
  • 摘要
  • Abstract
  • Contents
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Purpose of Research
  • 1.3 Organization of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 An Overall Account of Discourse Markers
  • 2.1.1 A Survey of Studies on Discourse Markers
  • 2.1.1.1 Semantic-pragmatic Studies on Discourse Markers
  • 2.1.1.2 Cognitive-pragmatic Studies on Discourse Markers
  • 2.1.2 Definitions of Discourse Markers
  • 2.1.3 Classifications of Discourse Markers
  • 2.1.3.1 Fraser's classification
  • 2.1.3.2 Blakemore's classification
  • 2.2 Relevance-theoretical View of Discourse Markers
  • 2.2.1 Relevance Theory
  • 2.2.2 Relevance and DMs
  • Chapter Three Discourse Markers and Written Discourse
  • 3.1 Functions of Discourse Markers in Written Discourse
  • 3.1.1 Discourse Markers and Local Coherence
  • 3.1.2 Discourse Markers and Global Coherence
  • 3.1.3 Discourse Markers and Relevance in Writing
  • 3.2 Discourse Markers in EFL Writing
  • Chapter Four Methodology and Research Design
  • 4.1 Methodology
  • 4.1.1 Interlanguage and Contrastive Interlanguage Analysis
  • 4.1.2 Corpus-based Study
  • 4.1.2.1 Methods for Corpus-based Study
  • 4.1.2.2 Introduction to the Corpora Used in This Research
  • 4.1.3 Methodological Issues
  • 4.1.3.1 Classification of DMs Adopted by the Research
  • 4.1.3.2 Calculation of the Ratio of Frequency
  • 4.1.3.3 Benchmark of Overuse and Underuse
  • 4.2 Research Design
  • 4.2.1 Research Questions and Hypotheses
  • 4.2.2 Data Collection
  • 4.2.3 Data Analysis
  • Chapter Five Results and Discussions
  • 5.1 Major Findings
  • 5.1.1 Frequency of DMs & Language Proficiency
  • 5.1.2 Accuracy and Diversification of DMs & Language Proficiency
  • 5.1.3 Overuse and Underuse
  • 5.2 Pedagogical Implications
  • Chapter Six Conclusions
  • 6.1 Summary of the Thesis
  • 6.2 Limitations and Recommendations for Further Research
  • References
  • Appendix Ⅰ
  • Appendix Ⅱ
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    基于语料库的中国非英语专业学生话语标记语使用研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢