广告双关语的关联解读

广告双关语的关联解读

论文摘要

广告在当今社会几乎是无所不在的,为了在有限的时间和空间内向受众传递最有效的信息,广告制作者们便更加注重运用各种语言技巧来促进销售,而双关语便是其中重要的一种手段。本文以关联理论为基础,通过对受众对带有双关语的广告的理解过程的分析,揭示了双关语促成广告顺利交际的根本原因。本文明确指出了受众对广告双关语理解的认知推理过程,并且运用它深入分析了受众对不同类型的广告双关语的理解。通过分析可以看出关联理论对广告双关语的理解具有很强的解释力,可以更加合理地解释本身带有歧义的双关语为什么没有阻碍反而促进广告顺利交际这一问题。因为在理解带有双关语的广告时,受众会自动寻找最佳关联,并且为了获得最佳关联,从各种途径选择一个能够加工话语的语境,从而获得足够的语境效果。通过这样的认知推理过程,受众会排除广告最表层、最直接的含义;领会深层的,广告制作者的真正意图。在理解带有双关语的广告的过程中,虽然受众付出了更多的认知努力,但是他们也得到了更多的报偿;因为在这一过程中他们不但锻炼了自己的认知能力,得到了心灵的愉悦和满足,并且会更加了解被宣传的产品或者服务,能够更好的判断其是否对自己有益。据此,我们可以说正是这样的认知推理过程才是促成双关语广告顺利交际的根本原因。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • 绪论
  • 第一章 研究综述
  • 第一节 国外对广告语言的研究综述
  • 第二节 广告双关语在中国的研究现状
  • 第三节 本文的研究方法和例子来源
  • 本章小结
  • 第二章 理论介绍
  • 第一节 明示-推理交际模式
  • 第二节 关联、最佳关联
  • 第三节 互明和认知语境
  • 第四节 隐含及弱隐含
  • 本章小结
  • 第三章 广告双关语
  • 第一节 双关语的定义
  • 第二节 双关语的特点
  • 第三节 广告中的双关语
  • 第四节 双关语在广告中的语用功能
  • 一、使广告简洁凝练,引人注目
  • 二、使广告语言给人以美的享受
  • 三、避免社会禁忌,掩饰尴尬
  • 四、树立企业或者品牌形象
  • 本章小结
  • 第四章 广告双关语的认知推理过程及案例分析
  • 第一节 广告双关语的认知推理过程
  • 一、确定明说
  • 二、激活互明
  • 三、语境的构建
  • 四、交际意图的获得
  • 第二节 案例分析
  • 一、取舍型广告双关语
  • 二、偏正型广告双关语
  • 三、并列型广告双关语
  • 四、品牌双关语
  • 五、成语、俗语型广告双关语
  • 六、利用流行因素进行双关的广告双关语
  • 本章小结
  • 结语
  • 附录
  • 攻读学位期间发表论文
  • 参考文献
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].浅谈广告中双关语的最佳关联[J]. 湖南民族职业学院学报 2008(04)
    • [2].也说双关语的解读机制——兼谈最佳关联推定策略的细化[J]. 外语学刊 2014(06)
    • [3].寻找“最大关联”和“最佳关联”——文本阅读教学漫谈[J]. 中学语文 2017(04)
    • [4].诗歌翻译归化与异化的最佳关联性解释[J]. 考试周刊 2012(01)
    • [5].基于最佳关联和预设理论的网络流行语动态分析[J]. 兰州教育学院学报 2016(09)
    • [6].最佳关联性在高中英语阅读教学设计中的应用[J]. 明日风尚 2016(09)
    • [7].框架转换与最佳关联视角下的脑筋急转弯[J]. 新课程学习(下) 2015(04)
    • [8].交际的最佳关联与合作原则[J]. 考试周刊 2011(46)
    • [9].从认知角度看动物商标翻译的最佳关联性[J]. 语文学刊(外语教育教学) 2014(04)
    • [10].字幕翻译中的最佳关联性[J]. 学理论 2013(15)
    • [11].从最佳关联性看对外报道的英译策略[J]. 长江大学学报(社会科学版) 2010(01)
    • [12].略论商务英语翻译的最佳关联策略[J]. 科技风 2010(24)
    • [13].动物隐喻的文化内涵及其翻译的最佳关联性解释[J]. 中南林业科技大学学报(社会科学版) 2009(04)
    • [14].论最佳关联性在翻译过程中的应用[J]. 贵州教育学院学报 2008(07)
    • [15].基于最佳关联理论的英语教学研究[J]. 成才之路 2014(28)
    • [16].从认知、语境角度获取翻译的最佳关联性[J]. 教育观察(上旬刊) 2014(07)
    • [17].翻译中的最佳关联性[J]. 苏州大学学报(哲学社会科学版) 2009(04)
    • [18].关联翻译理论语境及最佳关联原则下的《道德经》英译[J]. 重庆与世界(学术版) 2014(03)
    • [19].从最佳关联原则看幽默的理解[J]. 四川教育学院学报 2008(11)
    • [20].软新闻“变译”最佳关联转换方法研究[J]. 中国报业 2016(08)
    • [21].最佳关联理论与经典英文广告标语翻译[J]. 西南农业大学学报(社会科学版) 2012(12)
    • [22].关联理论与相声幽默语言的形成[J]. 洛阳师范学院学报 2011(01)
    • [23].英语听力理解中最佳关联的构建[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报 2010(04)
    • [24].关联理论视阈下的隐喻说服功能[J]. 教育教学论坛 2020(36)
    • [25].最佳关联视角下广告翻译的效度[J]. 剑南文学(经典教苑) 2011(11)
    • [26].旅游翻译的“最佳关联”[J]. 中国海洋大学学报(社会科学版) 2008(02)
    • [27].从最佳关联原则看《红楼梦》宗教词汇翻译——以闵福德译本为例[J]. 忻州师范学院学报 2009(04)
    • [28].翻译文学批评中的最佳关联标准[J]. 国际公关 2020(01)
    • [29].关联理论视角下的广交会口译策略[J]. 英语广场 2020(02)
    • [30].论英译中陶诗意蕴的最佳关联性的传递[J]. 外语研究 2018(05)

    标签:;  ;  ;  ;  

    广告双关语的关联解读
    下载Doc文档

    猜你喜欢