导游英语语言特征及文体研究

导游英语语言特征及文体研究

论文题目: 导游英语语言特征及文体研究

论文类型: 硕士论文

论文专业: 英语语言文学

作者: 陈凌燕

导师: 何瑞镛

关键词: 导游英语,语言特征,文体,技巧

文献来源: 广西师范大学

发表年度: 2005

论文摘要: 现代旅游业在20 世纪得到了飞速的发展,其在文化上及经济上的影响使得各国都在发展旅游业,中国也不例外。同国内旅游一样,国际旅游在20 世纪,特别是二战以后,发展迅速。中国国际旅游接待人数和接待收入的急剧增长,日益表明它已经发展成为一个旅游接待大国。而中国的客源国又以以英语为母语的欧美国家或把英语当第二语言使用的其它国家为主,因此,英语成为入境旅游接待的最重要的语言。同其它用途的英语,如商务英语,广告英语等一样,作为旅游接待及讲解用的导游英语也具有其自身的特征及文体,对这些语言特征和文体的分析研究也逐渐成为专门用途英语研究的新课题。要分析导游英语的特征,首先要了解导游英语的定义、功能、分类和广泛性。导游语言包含三个要素:1)它的对象是旅游者或潜在旅游者;2)它传达与旅游景点有关的信息;3)它通过一定的媒介传达信息。其功能可以分为表意功能、信息功能、美感功能和祈使功能。导游语言的诸多特征都是为实现这些功能服务的。根据交际方式,导游语言可以划分为:1)书面导游语言;2)录音导游语言;3)影像导游语言;和4)口头导游语言。其中书面导游语言和口头导游语言使用范围最广,也最为重要,因此是本文研究的主要对象。导游英语广泛存在于旅游业当中,只要有旅游业,就会有导游英语。导游英语的语言特征主要表现在词汇,句法和修辞手法上。在词汇方面,导游英语尽量使用简单易懂的词语。旅游活动是以休闲度假或其它为目的的,简单的词语能让旅游者在轻松的旅游过程中正确理解和接受与之相关的信息。大量使用形容词来对旅游景观进行描绘是导游英语的最显著的词汇特点。形容词可以使导游语言丰富、生动、优美,对旅游者产生巨大的吸引力,而最高级形容词则更加突出了景点的与众不同,给游客留下深刻的印象。在导游语言中,基本上找不到对旅游景观不利的词,也就是说,导游语言中使用的都是肯定意义的词,为的是树立旅游景点的正面形象。此外,适当地用数字进行描述使导游语言能传达更为准确的信息。在句法方面,导游英语以使用疑问句、祈使句、条件句和简单句而少用存现句为特

论文目录:

Acknowl edgements

Abstract in Chinese

Abstract in English

Part I Introduction

Part II English for Tour Guides

2.1 Definition

2.2 Function

2.3 Classification

2.4 Universality

Part III Linguistic Features of English for Tour Guides

3.1 Lexical Features of English for Guides

3.2 Syntactic Features of English for Guides

3.3 Rhetorical Devices in English for Guides

Part IV Language Skills of English for Tour Guides

4.1 Monologue

4.2 Key Words

4.3 Notable Figures

4.4 Esteem-targeting

4.5 Humor

Part V A Comparison of Written Tour Commentaries and Oral Tour Commentaries

5.1 Written Tour Commentaries

5.2 Oral Tour Commentaries

5.3 A Comparison of Written Commentaries and Oral Commentaries

Part VI Conclusion

6.1 Findings

6.2 Limitations

Notes

Bibliography

Declaration

发布时间: 2005-11-04

参考文献

  • [1].论导游英语中的礼貌原则[D]. 张泽雯.天津财经大学2015
  • [2].谈导游口译中汉化英语翻译策略[D]. 王璐.黑龙江大学2014
  • [3].基于工作过程的《导游英语》课程开发及教学实践研究[D]. 隋国研.湖南师范大学2014
  • [4].导游口译译员角色分析[D]. 赵春燕.广东外语外贸大学2017
  • [5].释意理论视角下的汉英导游口译策略研究[D]. 刘嘉华.北京外国语大学2016
  • [6].生态翻译学视角下的导游口译策略研究[D]. 安冬.内蒙古大学2014
  • [7].目的论视角下汉英导游口译跨文化交际障碍及应对策略[D]. 苗星.黑龙江大学2016
  • [8].“归化与异化”在导游口译汉译英中的应用[D]. 杨丽敏.黑龙江大学2014
  • [9].贵州高校导游英语口语教学探究[D]. 章雪苓.贵州师范大学2008
  • [10].导游译员的跨文化交际能力[D]. 范钰泉.广东外语外贸大学2017

相关论文

  • [1].论导游词的翻译(中译英)[D]. 冯雯.上海外国语大学2005
  • [2].导游词的翻译策略[D]. 石琼.上海海事大学2006
  • [3].从跨文化交际角度看导游词翻译[D]. 叶世伟.合肥工业大学2007
  • [4].英语导游在跨文化交际中的语用失误分析[D]. 李春.郑州大学2006
  • [5].旅游英语特征研究的认知语言学视角[D]. 向晓.湖南师范大学2006
  • [6].旅游英语与旅游英语翻译[D]. 吴莉.武汉理工大学2005
  • [7].从系统功能和语用的角度对导游英语的话语分析[D]. 陈曦.哈尔滨工程大学2005
  • [8].从系统功能语法角度分析英语导游词[D]. 谭心.新疆大学2006
  • [9].从跨文化的视角看旅游英语翻译[D]. 张欢.广西大学2001
  • [10].涉外导游语用失误调查研究[D]. 刘元胜.重庆大学2003

标签:;  ;  ;  ;  

导游英语语言特征及文体研究
下载Doc文档

猜你喜欢