世界是一个舞台 ——论《洛丽塔》的戏剧性

世界是一个舞台 ——论《洛丽塔》的戏剧性

论文摘要

弗·纳博科夫以小说形式的奇异和晦涩被称为“非常极端的文学本体论者”,在美国文学史上被纳入二战后的美国实验小说家的行列。他的成名经典同时也是他钟爱的《洛丽塔》虽然被评论为最具“现实主义”特征,却是作家心目中最难构筑的一部小说。由于文本结构的讲究,细节和意象的精雕细刻,作品显得扑朔迷离,具有现代文本的包容性和复调性。对于这样一本众说纷纭的小说,学者和批评家们从不同的角度出发探寻着它的艺术魅力。有人从现实主义的角度去探讨它的道德性与社会性;有人认为面对混乱冷漠,价值观殆尽的现代社会,《洛丽塔》的虚构性是现代主义艺术家对其自由创造力的捍卫;也有人评论它是一部精美的后现代主义元小说。 本文拟从“戏剧性”出发来赏析《洛丽塔》的艺术价值。为了研究的便利,“戏剧性”在本文中被赋予“戏剧世界”(“戏剧的世界”)和“戏剧人间”(“人生如戏”)两方面的含义。戏剧的艺术取决于能否保持移情和审美距离之间的平衡,这和舞台的逼真性和它与生俱来的虚假性息息相关。纳博科夫的生活经历和文学观说明了他和“戏剧性”有密切的关联。纳博科夫式的“主观现实观”和“虚假自然观”并不一定和“逼真”水火不相容;实际上,“逼真”是作家在文学创作和文学批评两方面孜孜以求的准则之一。 《洛丽塔》通过表面上互相矛盾的逼真和虚假气氛的营造建立了戏剧世界必不可少的移情和审美距离之间的平衡,它是纳博科夫精心构筑的完美戏剧世界。舞台上的洛丽塔活灵活现,而以小说的形式彰显她精神的死亡和童年的褪色在最大程度上渲染了它的悲剧气氛。几乎让观众放弃自己道德判断能力的最佳演员亨伯特从一个独特的角度强调了“真善美”是人类永恒的追求。另一方面,作为人类的代表,关于亨伯特的这幕悲剧也突显了人类现世的困境:人永远也逃离不了时间的牢狱和自我的牢狱。在《洛丽塔》的舞台上夏洛特几乎丧失了所有的自我,自我的丧失构成了人类的另一种意义上的悲剧。 《洛丽塔》不仅是精巧的多层次戏剧世界,还揭示了纳博科夫“戏剧人间”的人生观。作家深信彼岸世界的存在,它操纵着现世舞台上

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter One Theatricality
  • 1.1 Theatricality and Mimesis
  • 1.1.1 The Verisimilitude of the Stage
  • 1.1.2 The Artificiality of the Stage
  • 1.2 Theatricality and Life Being a Stage
  • 1.2.1 The Analogy of God to the Artist
  • 1.2.2 The Existence of a Transcendental Otherworld
  • Chapter Two Theatricality and Nabokov
  • 2.1 Nabokov and Mimesis
  • 2.1.1 Nabokov and "Reality"
  • 2.1.2 Nature as Artifice
  • 2.1.3 Nabokov and Verisimilitude
  • 2.2 Nabokov and Life Being a Stage
  • 2.2.1 Nabokov as the Divine Creator
  • 2.2.2 Nabokov and the "Beyond"
  • Chapter Three Lolita: The World of Theatre
  • 3.1 The Theatrical World of Lolita
  • 3.2 The Balance Between Empathy and Aesthetic Distance
  • 3.2.1 The Verisimilitude of Lolita
  • 3.2.2 The Artificiality of Lolita
  • 3.3 The Theatrical Worlds in Who's Who in the Limelight
  • 3.3.1 Lolita on Stage
  • 3.3.2 Humbert on Stage
  • 3.3.3 Charlotte on Stage
  • Chapter Four Lolita: the World as Theater
  • 4.1 Nabokov as the God-like Creator
  • 4.1.1 Quilty
  • 4.1.2 Charlotte
  • 4.1.3 Miss Opposite
  • 4.2 Lolita and the Otherworld
  • Conclusion
  • Works Consulted
  • Acknowlegements
  • Appendix
  • 原创性声明
  • 相关论文文献

    • [1].从女性主义视角分析《洛丽塔》[J]. 英语广场 2020(11)
    • [2].论《洛丽塔》中的极权主义思想[J]. 戏剧之家 2019(14)
    • [3].“风格”与“结构”——对《洛丽塔》的叙事学解读[J]. 名作欣赏 2017(35)
    • [4].《洛丽塔》——一曲时间幻想的悲歌[J]. 才智 2015(31)
    • [5].《洛丽塔》文学作品改编电影的审美内涵[J]. 电影评介 2016(14)
    • [6].论《洛丽塔》中的原罪意识[J]. 青年文学家 2020(20)
    • [7].两部《洛丽塔》电影中奎尔蒂在场方式的比较与分析[J]. 读与写(教育教学刊) 2020(01)
    • [8].《洛丽塔》中的文学后现代主义特征解析[J]. 疯狂英语(教师版) 2015(01)
    • [9].试论《洛丽塔》中人物的疯癫[J]. 语言教育 2016(03)
    • [10].分析“诙谐模仿”在《洛丽塔》中的体现[J]. 北方文学 2016(20)
    • [11].那些年一起话剧的朋友[J]. 大学生 2016(24)
    • [12].《洛丽塔》女主人公悲剧根源浅析[J]. 北方文学 2017(05)
    • [13].《洛丽塔》——汉译事业的描写性研究[J]. 青年文学家 2017(05)
    • [14].论《洛丽塔》的叙事结构与主题[J]. 人文论谭 2016(00)
    • [15].戏仿——《洛丽塔》中的镜像游戏[J]. 校园英语 2017(21)
    • [16].《洛丽塔》中不可靠的叙述者之探究[J]. 青年文学家 2017(09)
    • [17].被看的洛丽塔——试论纳博科夫小说《洛丽塔》的两版电影改编[J]. 参花(下) 2017(04)
    • [18].文学作品中隐喻的翻译——从《洛丽塔》(片段1-3)看文学作品中隐喻的翻译[J]. 北方文学 2017(17)
    • [19].色彩构成的《洛丽塔》[J]. 赤子(下旬) 2017(01)
    • [20].接受美学下的《洛丽塔》翻译研究[J]. 青年文学家 2017(27)
    • [21].意识形态对《洛丽塔》在中国的译介影响研究[J]. 芒种 2017(10)
    • [22].论《洛丽塔》的言语张力[J]. 山花 2014(04)
    • [23].解读《洛丽塔》之爱与恨的交融[J]. 短篇小说(原创版) 2014(29)
    • [24].论《洛丽塔》原作中陌生化手法在译作中的不可译性[J]. 青年文学家 2012(17)
    • [25].论《洛丽塔》的语言特征[J]. 作家 2010(02)
    • [26].《洛丽塔》:从小说到电影[J]. 飞天 2010(10)
    • [27].《洛丽塔》的悲剧解读[J]. 考试周刊 2011(20)
    • [28].《洛丽塔》文学与电影隐喻比较研究[J]. 电影评介 2017(22)
    • [29].《洛丽塔》中后现代主义研究[J]. 才智 2018(04)
    • [30].文学伦理学视野下的《洛丽塔》[J]. 山东女子学院学报 2018(03)

    标签:;  ;  ;  ;  

    世界是一个舞台 ——论《洛丽塔》的戏剧性
    下载Doc文档

    猜你喜欢