意象编码的语言差异与中国古典诗歌英译的认知分析

意象编码的语言差异与中国古典诗歌英译的认知分析

论文摘要

根据Paivio的双编码说,心象系统是与言语信息相平行、相联系的认知系统。言语系统加工离散的语言信息,心象系统则对具体的客体或时间的信息进行编码、储存、转换和提取、其表征和知觉相似(也就是知觉类比表征)。心象系统和言语系统可分别由有关刺激所激活,两类信息可以相互转换。这是我们意象编码进行分析的心理学依据。根据Kosslyn的双层表征假说,心象的表征与语言的表征有着类似的结构。Kosslyn认为心象主要由两个因素构成,即表层表征和深层表征。表层表征指的是出现在短时记忆中的一种类似图画的表征,深层表征是储存在长时记忆中被用来产生表层表征的信息。我们所能意识到的心象来自于表层表征。深层表征又分为本义表征和命题表征,前者所提供的是关于某一认知客体是什么样子,而不是关于这一客体看起来像什么的信息。后者提供的是一组抽象的命题,它是用来解释认知客体的。同样,语言的深层结构也是具有语义和命题性质的。综合两个假说,我们可以认为存在这样一个过程:心象由表层表征达到深层表征,然后在这一层次上进行语言转换,最后实现言语的表达。假如人类的认知系统在从心象的表层表征到深层表征这一过程是具有共性的,那么,在转换到语言表达的这一过程中,即语言对心象进行编码的过程中,汉语相对于英法等西方语言在对意象进行编码时体现出差异性。中国的古典诗歌采用意象的拼合,并置和叠加进行编码,对它们之间的自然逻辑事理联系(在这里尤指它们之间的空间关系)不予表现。一个个意象随着编码连续呈现出来,形成一个动态的意象流。由于空间关系没有体现,所以阅读时所采取的视角是分散的和相互依赖的,阅读主体无需利用前一个意象的空间位置作为参照点,体验下一个意象。而相同的意象组合在用英语编码时,必须添加空间的关系,必须选择某一个意象的空间位置为参照点来组织其它的意象。本文以认知心理学有关心象研究为基础,通过原文本与译文文本的对比分析,指出由翻译而导致的意象转换是由于译者对源文本从不同的认知角度进行意象识读造成的,本文将从意象图式,视角两个范畴对同一中国古典诗歌不同英译文本中的意象转换进行分析,说明两种语言对意象编码和意象识读体现出的不同制约,这必将有利于翻译研究。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Contents
  • Chapter Ⅰ Introduction
  • 1.1 Motivation for This Dissertation
  • 1.2 Methodology
  • 1.3 Significance of this Thesis
  • Chapter Ⅱ Literature Review
  • 2.1 Objectivism,Subjectivism,Experientialism and Their Influence on Translation Studies
  • 2.1.1 Objectivism,Subjectivism and Experientialism
  • 2.2 Implications for Translation Studies in Light of Experientialism
  • 2.2.1 Translation as a Complex Cognitive Process
  • 2.2.2 Dynamic Nature of Meaning
  • 2.2.3 Context-bound Nature of Meaning
  • 2.3 Summary
  • Chapter Ⅲ Theoretical Framework:Theories Concerning Mental Imagery
  • 3.1 A Brief Review on Dual Coding Theory(DCT)
  • 3.1.1 Basic Assumptions of DCT
  • 3.1.2 Basic Units of DCT
  • 3.1.3 General Operational Process of DCT Model
  • 3.2 Three Concepts Related to Imagery
  • 3.2.1 Perceptual Imagery in Cognitive Psychology
  • 3.2.2 Imagery in Cognitive Grammar
  • 3.2.3 Imagery as an Equivalent of Metaphor
  • 3.3 Langacker's Comments on the Role of Mental Imagery
  • 3.4 Image-Based Analysis on Linguistic Differences between Chinese and English
  • 3.5 The Ways of Image Combination in Chinese Classical Poetry
  • 3.5.1 Assemblage
  • 3.5.2 Juxtaposition
  • 3.5.3 Superposition
  • 3.6 A Critical Review on the Syntactic Analysis of Classical Chinese Poetry Translation
  • Chapter Ⅳ Translation-Induced Image Transformation along Different Dimension of Mental Imagery in Chinese Classical Poetry
  • 4.1 Image Schema and Image Schematic Transformation in Translation
  • 4.1.1 A Brief Review on Image Schema Theory
  • 4.1.2 Case Studies for Image Schematic Transformation in Translation
  • 4.2 Perspective
  • 4.2.1 Vantage Point
  • 4.2.2 Empathy
  • 4.2.3 Mental Scanning
  • Chapter Ⅴ Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].论余地诗歌中的“黑夜”意象[J]. 德宏师范高等专科学校学报 2018(02)
    • [2].屈原“楚辞”与《诗经》中的远行意象[J]. 沈阳师范大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [3].中华文明意象的历史流变及世界关联[J]. 江淮论坛 2019(06)
    • [4].以身化梦:意象体现的理论、方法与技术探析[J]. 心理科学 2020(01)
    • [5].徐志摩与闻一多新诗意象浅析[J]. 汉字文化 2019(23)
    • [6].《先秦汉魏晋南北朝诗》中的菊意象[J]. 汉字文化 2019(23)
    • [7].蔚蓝的视角:冰心诗歌中的海洋意象探析[J]. 浙江海洋大学学报(人文科学版) 2020(01)
    • [8].《诗经》英译中植物意象的传递[J]. 安徽广播电视大学学报 2020(01)
    • [9].民宿旅游体验、民宿旅游意象对游客再宿意愿的影响研究——以莫干山民宿为例[J]. 旅游纵览(下半月) 2020(02)
    • [10].论李汉荣散文中的地理意象[J]. 陕西理工大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [11].《二十四诗品》批评意象的共同品格[J]. 湖北职业技术学院学报 2020(01)
    • [12].中国传统思想形式结构中的“意-象-言”:兼评李煌明的“意象诠释论”[J]. 云南师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(03)
    • [13].意象视角下的古典诗词教学研究[J]. 语文教学通讯·D刊(学术刊) 2020(06)
    • [14].古诗词中的乡村意象及对乡村振兴战略的启示[J]. 安徽农业大学学报(社会科学版) 2020(03)
    • [15].图像抑或意识:旅游意象的本质直观[J]. 旅游科学 2020(02)
    • [16].论王铎诗歌的意象与色彩[J]. 金陵科技学院学报(社会科学版) 2020(02)
    • [17].冯延巳词中的风意象[J]. 连云港师范高等专科学校学报 2020(02)
    • [18].“意象生成”对艺术创造和阐释的意义[J]. 中国文学批评 2020(03)
    • [19].审美心理分析与现象学美学阐释——20世纪80年代以来“意象”美学的本体论建构[J]. 中国文学批评 2020(03)
    • [20].聚焦意象,探究古诗的美——以阮籍《咏怀诗》中的植物意象为例[J]. 教育观察 2020(19)
    • [21].《意象山水》[J]. 北京社会科学 2020(08)
    • [22].朱熹诗中的月意象及其情感蕴含探析[J]. 河南科技学院学报 2020(09)
    • [23].《楚辞》中的龙意象[J]. 濮阳职业技术学院学报 2020(05)
    • [24].以内容挖掘、文化传播重构乡村旅游意象[J]. 团结 2020(04)
    • [25].中西马意象的对比分析[J]. 文学教育(下) 2020(09)
    • [26].朱熹诗中的雪意象及其文化意蕴[J]. 福建师大福清分校学报 2020(04)
    • [27].楚辞凤鸟意象探析[J]. 湖北师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(05)
    • [28].《亘古景观意象系列研究》[J]. 电影文学 2019(07)
    • [29].沙漠意象[J]. 工会博览 2019(11)
    • [30].意象论:电影艺术核心审美机制探析[J]. 电影评介 2019(13)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    意象编码的语言差异与中国古典诗歌英译的认知分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢