和刻本论文-吾妻重二,彭卫民

和刻本论文-吾妻重二,彭卫民

导读:本文包含了和刻本论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:朱熹,丘浚,《文公家礼》,《性理大全》

和刻本论文文献综述

吾妻重二,彭卫民[1](2019)在《朱熹《家礼》的和刻本》一文中研究指出朱熹《家礼》一书在中国及朝鲜、琉球群岛和越南等国均广为流传,并成为了近世东亚国家最重要的儒家礼仪书籍。日本江户时代刊刻了几种和刻本《家礼》。但到目前为止,几乎没有人对这些和刻本加以研究。笔者就此对浅见絅《家礼》五卷本、邱浚《文公家礼仪节》八卷本、小出永安《新刻性理大全》所收《家礼》四卷本等叁种和刻本的形成、特点及中文底本加以初步讨论。(本文来源于《济南大学学报(社会科学版)》期刊2019年05期)

赵磊[2](2019)在《“和刻本汉籍”概念初解——以江户时代为例》一文中研究指出江户时代是汉籍在日本广泛传播的重要时期,大量的重刻、翻印、传抄使汉籍从形式到内容均发生较大变化。在探讨这一时期和刻汉籍概念时,要从文字和内容等基本要素出发,凡是以汉字为主体书写形式、以反映中国思想为主体内容的日本刊刻书籍都应视作"和刻本汉籍"。在正确界定概念的基础上,结合江户时代日本人对汉籍进行的训点、校定、注解、重编和重着等再加工方式,可将"和刻本汉籍"整体结构划分为汉籍原本、训点本、校定本、注解本、重编本和着述本等六个层次。同时期的部分非汉籍,亦可与汉籍相对比参考。(本文来源于《图书馆界》期刊2019年04期)

齐佳垚[3](2019)在《《事林广记》校勘初探》一文中研究指出《事林广记》成书于南宋末年,元、明二代又有所增改,是陈元靓编纂的一部当时常用的民间日用类书,具有重要的史料价值。自清代以来,这部书逐渐受到学者们的重视,对其编者、成书、版本及内容的研究日益增多,并取得了丰硕的成果。由于此书内容庞杂,涵盖当时社会生活的诸多方面,因此到目前为止还有许多内容没有被关注。现存《事林广记》主要有元至顺建安椿庄书院本、元至顺西园精舍本、元后至元郑氏积诚堂本以及和刻本等四种版本。各个版本之间差异较大,整理出一部适合学界使用的点校本很有必要。本文依据当代古籍整理的基本规范,并结合古籍整理的实践,对《事林广记》的整理作了初步的探讨。全文分为上下两编,上编又分为五个部分:绪论部分,简述《事林广记》的基本情况,如编纂者、特点和价值、版本等,对于常见版本的状况进行了详细且全面的描述,对一些版本的影印本也给予了一定的评价,同时阐明国内外的研究现状、研究意义和方法。在研究现状部分,尽可能全面地搜罗国内外关于《事林广记》的研究成果并给予简要的评价,同时也指出国内外学界相对忽视的部分内容,为本文的选题与撰写提供参考依据。第二章是对《事林广记》常见版本的比对。分别以和刻本和西园精舍本为基准,通过表格的形式比对各版本之间在宏观和微观上的不同之处,如刊刻时间、类目和编排体例以及图文等方面,为《事林广记》的校勘整理提供参考和依据。第叁章在充分了解《事林广记》诸版本异同的基础上,结合整理工作的实践经验并遵循古籍整理的基本规范,吸取学界已有成果之经验,归纳总结《事林广记》整校勘理的要点和难点,并提出校勘整理工作的基本原则。同时对校勘底本的选择和校勘原则的确定进行了比较深入而详细的探讨,并以释例的形式具体说明校勘原则在实践中的具体体现。第四章对和刻本《江北郡县》和《江南郡县》所载的诸路名称进行比勘,并参考和刻本《甲集》卷二中的“华夷一统图”及元刻本《郡邑类》中的“大元混一图”。对底本与校本存在的差异之处利用其他文献进行考证,辨明是非。根据底本与相关文献的相似度,参考今人论着,对这两部分的史料来源进行推断和考索。最后推论《江北郡县》或许和《金史·地理志》有着相同或相近的史源;确认《江南郡县》的史源即祝洙增订本《方舆胜览》的目录。第五章对《江北郡县》所载陕西东路(《金史·地理志》为京兆府路)耀州富平县(《金史·地理志》没有记载)在金代的存废作了简略的考证。下编是对《江北郡县》《江南郡县》正文内容的校勘和补正,分为凡例与正文两部分。凡例根据《事林广记》一书的特点,依据上编第叁章所提出的体例和原则,并参考中华书局点校本二十四史修订本凡例制定。正文依据许逸民先生的《古籍整理释例》并参照中华书局部分整理本古籍而作。校勘主要采用他校法,兼及对校和本校,审慎使用理校。补正以补阙漏、正史实)误为主,兼及部分内容的注解。通过探讨、归纳和总结《事林广记》的整理体例,希望对此书的史料来源有更为深入的认识,从而推进学界对《事林广记》一书的研究,同时也为学界整理其他民间日用类书提供参考和借鉴的经验。(本文来源于《内蒙古师范大学》期刊2019-06-22)

张丽娟[4](2019)在《兴国军学本与早期和刻本《春秋经传集解》》一文中研究指出南宋嘉定九年兴国军学刊《春秋经传集解》传入日本后,经过南北朝时期覆刊、庆长时期活字印行、宽永八年崛杏菴训点,在日本《左传》学领域影响深远。本文考察今存兴国军学本《春秋经传集解》两部传本,及由兴国军学本发展而来的早期和刻《左传》诸本,从版式面貌、文字校勘两方面观其异同,从中可窥《左传》文本在日本的传播与演变进程。(本文来源于《儒家典籍与思想研究》期刊2019年00期)

谭红霞[5](2018)在《浅谈纸浆补书机在修复和刻本中的应用实践——以新会景堂图书馆为例》一文中研究指出纸浆补书机诞生于20世纪50年代,其发展至今功能已日渐完善。通过对纸浆补书机的产生背景、发展历程及其优缺进行分析发现,该设备能够有效弥补人工修复方式的缺陷。同时,以新会区景堂图书馆的应用实践为例,提出了纸浆补书机的应用方案,并分析了该设备所解决的关键问题及其成效。(本文来源于《山东图书馆学刊》期刊2018年04期)

闫艳,齐佳垚[6](2018)在《和刻本《事林广记》整理札记》一文中研究指出《事林广记》是宋末元初陈元靓编纂的一部大型民间日用类书。其内容博赡庞杂,涵盖了当时社会生活的方方面面,具有十分重要的史料价值。由于它不同于传统的类书,其内容屡经增删抽换,故不同版本之间均有差异。现今常见的几种版本的《事林广记》均为影印本,且或多或少都有所残缺。因此,整理出一本适合学界使用的《事林广记》很有必要。然而民间日用类书的整理无先例可循,故依据当代古籍整理基本规范,结合古籍整理的实践,对和刻本《事林广记》的整理提出了一些思考和建议。(本文来源于《东方论坛》期刊2018年03期)

谢乐[7](2018)在《从《笑府》和刻本看中国笑话在近世日本的接受情况》一文中研究指出日本文化与中国有着很深的关系。由于日本长年以来对中国文化的吸收,中日两国的文化之间有着很多共通的地方。而另一方面,在很多文化上也会表现出两者各自的个性。本稿的考察对象——中国明代的笑话集《笑府》及其江户时代的和刻本,也是可以体现出中日文化间的共性与个性的好例子。本稿采用文献考证法及史学推演法,从文献传播的角度考察、分析了《笑府》如何被江户日本所发现、接受,以及在接受、传播的过程中展现出了哪些文化上的异同。针对先行研究对于《笑府》原典认识不足的问题,本稿在考察时全部采用一手的原典影印资料,并且利用将《笑府》内容数值化、图表化等手段,进行更为科学的分析。第一章基于先行研究的成果,以中日笑话的关联性为重心梳理了近世日本笑话的历史发展。通过第一章的考察,归纳了近世日本笑话文学的发展的叁个阶段,并清楚了本稿的考察对象《笑府》及其和刻本在日本历史中的坐标。即《笑府》和刻本的出现是在第二阶段——中国笑话开始对日本产生巨大影响的时期。基于第一章的考察结果,第二章接着对《笑府》和刻本的收录状况进行了考察。针对先行研究中对于《笑府》和刻本的信息不明确这一弱点,本章先对《笑府》和刻本的形态、构成等基本状况进行了详细考察,证明了《笑府》和刻本并非收录了原本中的全部笑话,而是选取了其中一些笑话重新编排而成的。其次又对叁种《笑府》和刻本所收录的笑话与原本进行了对比,弄清了在和刻本中收录最多及最少的部别。并且还可以推测,此叁种和刻本之间存在着一定的连续性,半纸本之后的版本在收录时采取的方针是根据前作的内容进行补缺。通过第二章的考察,明确了《笑府》各版本的形态、构成及内容的异同。基于此结果,第叁章进一步分析出了和刻本在收录时的叁个特征。第一,日本人难以产生同感的内容被敬而远之。特别是日本人难以理解的、有关中国特有的日常情景及事物的笑话,被和刻本所疏远。可以推测,这个时候在日本的中国笑话已不再是“中文白话语学书”,而变为了纯粹的娱乐,渗透到庶民之间。第二,有关中国历史文化、学问的笑话予以收录。由于江户时代汉学、特别是儒学的渗透,中国的历史文化和学问对于江户时代的日本人来说已成为了近在身边的题材。因此有关中国历史文化和学问的笑话,不同于其他“中国特有的情景或事物”,受到了江户时代日本人的喜爱。第叁,艳话最受欢迎。在原本《笑府》中大量的和性有关的笑话(艳话),和刻本也予以了大量收录。《笑府》中的中国艳话在江户日本受欢迎的原因,在于江户时代与明代的社会环境的相似性、以及日本人对于“性”的肯定的态度。根据以上的考察、分析可以看出,《笑府》在近世日本的传播、接受,正是在中日文化的共同作用下进行的。而在此背后隐藏的,是在近世由幕府主导的、覆盖全社会的文教的普及和儒学的渗透,即对“理”的提倡;以及沉迷于娱乐、情色等享乐主义的庶民文化对于“情”的重视,这两种相对的理念的同时存在。这与产生了《笑府》原本的中国明末的社会情况也是有很多类似性的。这种社会文化的类似性,恐怕就是《笑府》的笑话能够在近世日本社会产生如此巨大之反响的、最为重要的原因。通过本研究,一定程度上判明了《笑府》在近世日本的传播、接受状况。并且,通过古本笑话这样目前尚未受到广泛关注的文献,或许也能为中日文化研究、尤其是关于近世日本对中国文化吸收的相关研究,提供一个新的视角。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2018-03-15)

东英寿[8](2017)在《关于和刻本《欧阳文忠公文集》》一文中研究指出由皆川淇园(1734~1805年)和清田儋叟(1719~1785年)编纂的和刻本《欧阳文忠公文集》叁十六卷刊行于江户时代宝历十叁年(1763)的京都。关于此和刻本的底本,一方面,清水茂氏认为是收录在周必大编纂的《欧阳文忠公集》一百五十叁卷中《居士集》五十卷的部分,而王岚氏则以为其源于单刻的《居士集》五十卷本系统。然而,从《欧阳文忠公文集》叁十六卷的天头,以及各卷末留有周必大编纂《欧阳文忠公集》时所作的校勘来看,清水氏与王岚氏的说法是不能成立的。另一方面,森山秀二氏认为和刻本是以明代曾鲁考异本《居士集》五十卷为基础刻成的。从曾鲁考异本《居士集》五十卷天头部分的校勘与和刻本的校勘大致相同来看,和刻本的校勘确实参考了曾鲁考异本。但是依据皆川淇园《刻欧阳文忠公文集序》的"其家旧蓄欧集两本"的记述来看,其编纂和刻本时共使用了两种欧阳修集版本,除了曾鲁考异本以外的另一种欧阳修集究竟为何种版本,依然不清楚。此外,从和刻本《欧阳文忠公文集》叁十六卷的刊行开始,在日本江户时代对以欧阳修为首的唐宋八大家的评价开始提高。可以说,和刻本《欧阳文忠公文集》的刊行,象征着江户时代对于唐宋八大家评价的嬗变。(本文来源于《斯文》期刊2017年02期)

陈伟军,陈鸣超[9](2017)在《和刻本汉籍叁题》一文中研究指出一、《古文真宝》中的《陋室铭》日本在古代曾经是中国文化的热心学习者、研究者,从平安时代(八世纪末至十二世纪末)的遣唐使和留学生开始,至明治时期(十九世纪六十年代至二十世纪十年代初),日本引进及翻刻了大量的汉籍。日本热心研究汉籍,不管其主观意向如何,客观上却起着传播和保护中国文化典籍的作用。由于长期的引进和翻刻,一些在中国本土濒临绝迹甚至早已失传的古书,在日本却有流传(如《群书治要》等),通(本文来源于《书屋》期刊2017年09期)

卞东波[10](2016)在《哈佛燕京图书馆所藏日本汉籍和刻本中国诗话叙录》一文中研究指出美国哈佛大学哈佛燕京图书馆是北美着名的汉学图书馆,收藏有大量的日本珍稀汉籍。本文对哈佛燕京图书馆所藏日本汉籍中的和刻本中国诗话进行了详细研究,除了揭示其版本特色,与中国刻本之间的关系外,更注意考证这些中国诗话在日本江户时代被刊刻的背景,特别是这些诗话与日本江户思想史及汉诗学之间的关系。(本文来源于《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》期刊2016年05期)

和刻本论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

江户时代是汉籍在日本广泛传播的重要时期,大量的重刻、翻印、传抄使汉籍从形式到内容均发生较大变化。在探讨这一时期和刻汉籍概念时,要从文字和内容等基本要素出发,凡是以汉字为主体书写形式、以反映中国思想为主体内容的日本刊刻书籍都应视作"和刻本汉籍"。在正确界定概念的基础上,结合江户时代日本人对汉籍进行的训点、校定、注解、重编和重着等再加工方式,可将"和刻本汉籍"整体结构划分为汉籍原本、训点本、校定本、注解本、重编本和着述本等六个层次。同时期的部分非汉籍,亦可与汉籍相对比参考。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

和刻本论文参考文献

[1].吾妻重二,彭卫民.朱熹《家礼》的和刻本[J].济南大学学报(社会科学版).2019

[2].赵磊.“和刻本汉籍”概念初解——以江户时代为例[J].图书馆界.2019

[3].齐佳垚.《事林广记》校勘初探[D].内蒙古师范大学.2019

[4].张丽娟.兴国军学本与早期和刻本《春秋经传集解》[J].儒家典籍与思想研究.2019

[5].谭红霞.浅谈纸浆补书机在修复和刻本中的应用实践——以新会景堂图书馆为例[J].山东图书馆学刊.2018

[6].闫艳,齐佳垚.和刻本《事林广记》整理札记[J].东方论坛.2018

[7].谢乐.从《笑府》和刻本看中国笑话在近世日本的接受情况[D].北京外国语大学.2018

[8].东英寿.关于和刻本《欧阳文忠公文集》[J].斯文.2017

[9].陈伟军,陈鸣超.和刻本汉籍叁题[J].书屋.2017

[10].卞东波.哈佛燕京图书馆所藏日本汉籍和刻本中国诗话叙录[J].西华师范大学学报(哲学社会科学版).2016

标签:;  ;  ;  ;  

和刻本论文-吾妻重二,彭卫民
下载Doc文档

猜你喜欢