中国陶瓷器物名称英译的语用顺应研究

中国陶瓷器物名称英译的语用顺应研究

论文摘要

近年来,随着“南海一号”和“南澳一号”古船的成功发掘,海外文物不断回流,中国陶瓷器物(特别是古代陶瓷珍品)再次激发世人的浓厚兴趣。中国陶瓷器物作为“物化的文化”,是极其重要的文化载体;然而陶瓷器物名称译介现状却不尽如人意,英译实践在国内尚缺系统的理论指导,陶瓷器物名称翻译欠缺规范,出现译名混乱甚至错误,在一定程度上妨碍了中国陶瓷文化的对外译介和宣传。顺应论被称为是“非常具有解释力和应用价值和发展前途的语用学理论,因为它从一个全新的视角去理解和阐释当今的语用学。”(何自然,于国栋,1999:428—435)。它的主要观点是:语言使用的过程就是不断选择的过程,人们之所以能够在使用语言过程中做出选择是因为语言具有变异性、商讨性和顺应性;要对语言现象做出解释,必须从四个方面进行考虑:语境关系顺应、语言结构顺应、动态顺应和顺应过程中的意识程度。本文从陶瓷器物名称及其特点入手,以北京故宫博物院、“台北国立故宫博物院”和香港佳士得拍卖行的各种译例为语料,深入分析中国陶瓷器物名称英译现状和存在问题;并在较为详尽地介绍顺应论发展的基础上,重点探讨顺应论在陶瓷器物名称翻译过程中的运用,力促陶瓷器物译名既能实现文化载体的功能,体现器物的特点;又能迎合目的语人民的心理、文化、价值取向,减少信息摄取者在接受过程中可能遇到的障碍;以达到弘扬中国陶瓷文化、促进文化交流的目的。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter 1 Chinese Ceramic Title Introduction and Its TranslationTechniques
  • 1.1 Chinese Ceramics and Naming Methods
  • 1.1.1 Chinese Ceramics
  • 1.1.2 Chinese Ceramic Naming Methods
  • 1.2 Features and Main Functions of Ceramic Titles
  • 1.2.1 Linguistic Features of Ceramic Titles
  • 1.2.2 Cultural Features of Ceramic Titles
  • 1.2.3 Main Functions of Ceramic Titles
  • 1.3. Common Techniques Used in Ceramic Title Translation
  • 1.3.1 Transliteration
  • 1.3.2 Literal Translation
  • 1.3.3 Free Translation
  • 1.3.4 Addition and Omission
  • 1.3.5 Transliterating With Notes
  • Chapter 2 Adaptation Theory and Its Applicability to Translating Ceramic Titles
  • 2.1 A General Review on Pragmatic Adaptation Theory
  • 2.2 Structural Objects of Adaptability
  • 2.3 Contextual Correlates of Adaptability
  • 2.3.1 Mental World in Context Adaptability
  • 2.3.2 Social World in Context Adaptability
  • 2.3.3 Physical World in Context Adaptability
  • 2.4 Applicability of Pragmatic Adaptation Theory to Translating Ceramic Title
  • Chapter 3 Application of Adaptation Theory to Ceramic TitleTranslation
  • 3.1 Adaptation to the Linguistic Convention
  • 3.1.1 Lexical Adaptation
  • 3.1.2 Syntactic Adaptation
  • 3.2 Adaptation to Mental and Social World
  • 3.2.1 Psychological Adaptation
  • 3.2.2 Aesthetic Adaptation
  • 3.2.3 Cognitive Adaptation
  • 3.2.4 Cultural Adaptation
  • 3.3 Adaptation to the Physical World
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 攻读硕士学位期间主要研究成果
  • 相关论文文献

    • [1].海外遗珍有藏人 欧洲玄松阁陶瓷收藏访谈[J]. 上海工艺美术 2019(04)
    • [2].中国陶瓷艺术与民族文化精神研究[J]. 中国陶瓷工业 2020(02)
    • [3].中国陶瓷纹饰发展研究[J]. 陶瓷 2020(02)
    • [4].走向极致的中国陶瓷花瓶演变趋势探析[J]. 陶瓷学报 2020(04)
    • [5].桂东南陶瓷文化创意产业发展探索——评《中国陶瓷》[J]. 林产工业 2020(10)
    • [6].浅谈中国陶瓷艺术[J]. 陶瓷科学与艺术 2018(10)
    • [7].中国陶瓷~2019年度征订[J]. 中国陶瓷 2019(01)
    • [8].在历史田野里建构中国陶瓷科学体系——兼论宁钢学术团队“百工录”丛书的方法论意义[J]. 陶瓷学报 2019(01)
    • [9].“首届中国陶瓷艺术年会暨第七届中国陶瓷艺术高峰论坛”在京举行[J]. 陶瓷科学与艺术 2019(01)
    • [10].设计驱动,链接产业——专访中国陶瓷总部营运总经理汤洁明[J]. 现代装饰 2019(05)
    • [11].中国陶瓷创作艺术大师张新中——作品鉴赏[J]. 山东陶瓷 2019(04)
    • [12].首届中国陶瓷艺术年会暨第七届中国陶瓷艺术高峰论坛在京举行[J]. 陶瓷科学与艺术 2018(01)
    • [13].首届中国陶瓷艺术年会暨第七届中国陶瓷艺术高峰论坛获奖名单[J]. 陶瓷科学与艺术 2018(01)
    • [14].首届中国陶瓷艺术年会暨第七届中国陶瓷艺术高峰论坛中的名家影像[J]. 陶瓷科学与艺术 2018(01)
    • [15].首届中国陶瓷艺术年会暨第七届中国陶瓷艺术高峰论坛中的名家影像(二)[J]. 陶瓷科学与艺术 2018(Z1)
    • [16].中国陶瓷故事域外阐述与中国陶瓷文化传播研究[J]. 山东陶瓷 2016(05)
    • [17].中国陶瓷产业国际竞争力研究[J]. 经贸实践 2016(13)
    • [18].第六届中国陶瓷艺术高峰论坛[J]. 陶瓷科学与艺术 2017(01)
    • [19].浅谈中国陶瓷的现代发展[J]. 陶瓷 2017(07)
    • [20].中国陶瓷~全国陶瓷工业信息中心[J]. 中国陶瓷 2017(09)
    • [21].2015中国陶瓷新品锐势力![J]. 房地产导刊 2015(05)
    • [22].中国陶瓷艺术与情感传递研究[J]. 艺术品鉴 2020(09)
    • [23].中国陶瓷艺术的“传”与“承”[J]. 东西南北 2019(01)
    • [24].有中国陶瓷的静物(油画)[J]. 绿风 2018(06)
    • [25].景德镇中国陶瓷博物馆馆藏瓷器[J]. 收藏投资导刊 2016(23)
    • [26].18世纪中国陶瓷对法国文化艺术的影响[J]. 商业故事 2016(27)
    • [27].赶路秀才,汉坊婺窑[J]. 文化交流 2017(02)
    • [28].中国陶瓷的美学精神[J]. 青年文学家 2017(17)
    • [29].中国陶瓷基因 解密欧美版铜红釉[J]. 收藏投资导刊 2017(17)
    • [30].试论中国陶瓷艺术中“线”的运用及表达[J]. 艺术品鉴 2017(09)

    标签:;  ;  ;  ;  

    中国陶瓷器物名称英译的语用顺应研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢