导读:本文包含了巴斯克论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:多民族国家,西班牙民族问题,巴斯克分离主义,反民族分离政策
巴斯克论文文献综述
张敏[1](2019)在《巴斯克分离主义与西班牙政府的反民族分离政策》一文中研究指出长期以来,巴斯克分离主义严重威胁着西班牙国家的统一与完整。本文尝试着从理论视角梳理巴斯克民族主义发展的叁个阶段,并对巴斯克分离主义进行界定,进而探究巴斯克民族主义蜕变为分离主义的历史轨迹及特殊原因。研究发现:带有极端分离倾向的地方民族自治诉求,在恶劣的社会环境下,有可能使民族主义极端化和走向分离主义。文章还简要剖析了从独裁转向民主制度以来,西班牙历届政府在处置巴斯克分离主义的策略及成效:包括颁布新宪法,从法律层面上赋予地方自治权限;敞开对话和谈判大门,但在领土主权等国家核心利益上,决不向埃塔让步和妥协;联合国际社会共同打击埃塔分离行径等一系列反民族分离政策,最终瓦解了埃塔组织。西班牙打击分离主义的做法和经验,值得总结,对世界各国处理好民族问题提供了有益启示。(本文来源于《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》期刊2019年06期)
余梅[2](2019)在《基于“核心素养”理念的初中英语课外阅读教学实践初探——以《巴斯克维尔的猎犬》课本剧教学为例》一文中研究指出初中英语学科的核心素养包括语言能力,思维品质、文化意识和学习能力。课外阅读作为初中英语阅读的重要组成部分,在初中英语阅读课堂教学过程中发挥着重要的促进作用,因此,学生可以通过阅读一些课外刊物来加强对英语核心素养的培养。(本文来源于《校园英语》期刊2019年38期)
周灵霞[3](2019)在《当代西欧少数民族语言政策研究——以加泰罗尼亚、巴斯克、威尔士和苏格兰地区为例》一文中研究指出西班牙的加泰罗尼亚、巴斯克以及英国的威尔士和苏格兰都属于本国内的少数民族自治区域,都在本地区推行双语教育和地区语言复兴运动。文章结合语言学与政治学相关理论,以语言民族主义和历史结构分析为概念和理论框架,构建地区语言政策多维度研究模型,对4个地区内的历史语言政策演化以及现在的地区语言复兴和双语教育进行梳理和对比,进而分析地区内语言运动、双语教育、语言民族主义和地区独立运动之间的关系。研究认为语言政策在与国家整体发展目标基本一致的前提下,应该考虑不同地区发展的需要。一方面要继续加强国家通用语推广和国家民族认同,警惕民族分裂主义,同时也要通过有效的语言政策缓解语言冲突和民族矛盾,采取语言立法等措施明确少数民族语言的传承方式,回应少数民族对于保护自己本族语言的诉求。(本文来源于《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》期刊2019年02期)
弗雷德里克·维贝克[4](2019)在《巴黎与小文学的世界化:以巴斯克文学为例(英文)》一文中研究指出根据帕斯卡尔·卡萨诺瓦的说法,巴黎将成为"小"文学与"小"语言(流传困难,被译极少)之都。有些巴斯克作家,如贝尔纳多·阿恰卡和科尔曼·乌里韦,他们的作品被巴黎着名的出版社翻译出版,其他如伊塔萨诺·鲍达等作家虽有尝试,但其作品未有此待遇。小文学如何走进"文学的世界共和国"(卡萨诺瓦)巴黎,从而获得更广泛的吸引力,推动自身世界化?这与这些作家构建的"巴斯克自治区"的文学形象是否相关?如果他们的作品确认了小文学的形象,其经典化是否会变得更容易?其作品被授予西班牙国家文学奖,并经过西班牙文学体系的过滤,这有何重要性(以及后果) 巴斯克自治区以巴斯克语写作的作家作品的法语(自我)翻译没有在巴黎出版,但却成为了以主要语言书写的小文学的一部分,其原因何在?本文对贝尔纳多·阿恰卡、科尔曼·乌里韦、奥蕾莉亚·阿克特谢以及伊塔萨诺·鲍达四位巴斯克作家(其作品都被译成了法语)的个案研究发现,四位作家以法语传播巴斯克当代文学的路径和策略各不相同。阿恰卡与乌里韦的作品得以在巴黎出版,而阿克特谢和鲍达却处在或者宁愿处在"边缘"。基于对四位作家及其译者的访谈,本文分析了这些作品的翻译发生机制并探讨了与"小文学"相关的一系列问题。(本文来源于《文艺理论研究》期刊2019年01期)
孙姝慧[5](2019)在《中国恩和俄罗斯族巴斯克节实证研究》一文中研究指出恩和是中国的俄罗斯民族乡。中国俄罗斯族巴斯克节的第一天都要在恩和俄罗斯民族乡庆祝,对于恩和巴斯克节的实况实证研究,有助于对中国俄罗斯族巴斯克节真实状况的了解,旨在填补中国恩和俄罗斯族巴斯克节实证研究的空白;同时强调对中国俄罗斯族的巴斯克节国家级非物质文化遗产的保护和传承。(本文来源于《哈尔滨职业技术学院学报》期刊2019年01期)
王羽西[6](2018)在《探讨《巴斯克维尔的猎犬》如何制造悬念》一文中研究指出《巴斯克维尔的猎犬》是柯南·道尔的一部着名文学作品,在文学领域有着重要地位。本文主要从叙事学的角度对这部文学作品进行研究,重点针对巴斯克维尔的猎犬是如何制造悬念进行分析,引领读者不断深入情节变化,寻找出一系列真相所在。(本文来源于《祖国》期刊2018年24期)
程宇飞[7](2018)在《《巴斯克维尔的猎犬》中福尔摩斯的形象研究》一文中研究指出被誉为"侦探悬疑小说的鼻祖"的英国着名作家阿瑟·柯南·道尔,创作了享誉世界的福尔摩斯探案集。探案集中的代表作之一《巴斯克维尔的猎犬》被世人广泛阅读,并被多次改编搬上荧幕。本文以《巴斯克维尔的猎犬》为蓝本,对家喻户晓的名侦探福尔摩斯的人物形象进行研究。(本文来源于《明日风尚》期刊2018年20期)
黄婉君[8](2018)在《基于勒菲弗尔操控理论视域下《巴斯克维尔魔犬》在中国的译介研究》一文中研究指出随着西方世界经济的高速发展和资本主义制度的确立,侦探小说应运而生。真正将侦探小说推向高潮的当属英国作家阿瑟·柯南道尔。其创作的《福尔摩斯探案集》堪称侦探小说界不可超越的经典,该作品一经出版便在全世界掀起了一股翻译热潮,相继被翻译成了50多种文字,一夜之间,福尔摩斯成了家喻户晓的虚拟人物。传统的翻译研究强调从翻译标准的角度研究文本,翻译大家严复提出的“信达雅”长久以来成为衡量译文优劣的重要标准。直到20世纪70年代出现“文化转向”,以巴斯奈特和勒菲弗尔为代表的文化翻译学派认为,翻译研究应该注重翻译与文化之间的相互关系,文化对翻译的影响和制约作用,而不仅仅关注语言的研究。勒菲弗尔认为,翻译是一种改写,受到意识形态、诗学的操控。目前为止,福尔摩斯翻译研究多以清末的语料为主,缺乏跨时代的译本对比研究。而各个译介时期的主要译本很好地反映了不同时期的意识形态和诗学,因此具有一定的研究价值。目前翻译研究得出的结论也大都是说翻译是意识形态和诗学的产物,并未进一步论证在不同时代,意识形态和诗学谁更占上风,中国未来的翻译又将呈现何种态势。本文将在前人研究的基础上,对以上问题进行探索性研究,具有一定的创新性。本文选取了《巴斯克维尔魔犬》(福尔摩斯侦探小说中的一个长篇)的叁个经典译本作为研究对象,第一个译本由陈霆锐等人翻译,1916年中华书局出版;第二个译本由刘树瀛等人翻译,1981年由群众出版社出版;第叁个译本由姚锦镕和涂小榕合译,2015年由中央编译出版社出版。在勒菲弗尔操控理论的指导下,本文从意识形态和诗学方面展开具体分析,试图探寻不同历史时期译介福尔摩斯侦探小说的策略。通过研究,笔者发现,1916年译本主要受清末封建保守主流意识形态的影响,译文多采用省略、添加和替代等归化的翻译策略;1981年译本受意识形态的影响减弱,译文大都保留了原文的信息,译文采取了白话文翻译,但个别地方仍还残留着文言文的痕迹;2015年译本受意识形态的影响最次,主要受现当代诗学的影响,译本采取异化的翻译策略。随着时代的发展,中国翻译史将呈现出如下趋势,意识形态对翻译的影响在逐渐减弱,而诗学的影响在逐渐增强。(本文来源于《西南财经大学》期刊2018-09-01)
王敏[9](2018)在《从跨文化交际的角度谈影视文本中幽默的可译性》一文中研究指出本篇论文主要分析西班牙电影《巴斯克情事》中幽默成分的中文翻译,该片诙谐幽默,在西班牙获得巨大反响。在翻译界,许多学者认为幽默是不可译的,而本文的主要目的在于证实从跨文化交际的角度来看,影视文本中幽默的翻译是可译的这一假设。在该理论框架下,我们认为翻译就是一种跨文化交际活动,在翻译过程中最重要的便是要表达出原文想要传递的信息。而影视文本中幽默的翻译也不例外,在信息传递中要以达到相同的幽默效果为目的。本文采用案例分析这种方法进行研究。在语料库分析基础上,对得出的数据进行定量分析,表明不同的笑话类别需要不同的翻译技巧。最后根据所有结果得出这一结论:通过使用不同的翻译技巧,影视文本中幽默的载体,无论是语言或是文化成分都是可译的。(本文来源于《四川外国语大学》期刊2018-04-01)
孙姝慧[10](2018)在《中国俄罗斯族非物质文化遗产数据库建设问题——以中国内蒙古额尔古纳市巴斯克节非物质文化遗产为例》一文中研究指出内蒙古额尔古纳市巴斯克节非物质文化遗产已经于2011年被列入中国第叁批国家级非物质文化遗产名录。它在语言、文字、文学、艺术、民俗、体育、饮食、服饰、宗教等诸多方面都传承了古老的俄罗斯民族文化,开创了中国俄罗斯族民族文化新篇章。非遗传承人大多年事已高,或者身患重病,有些内蒙古自治区级的俄罗斯舞蹈传承人、额尔古纳市级的俄罗斯族巴斯克节传承人都已经先后离世。为了让世界人民更好地了解中国俄罗斯族的民风民俗,让巴斯克节等俄罗斯族非物质文化遗产能够传承下去,利用数据库管理系统DBMS,如SQL Server、Oracle等建立相应的中国俄罗斯族非物质文化遗产数据库,并开发一套有关中国俄罗斯族巴斯克节非物质文化遗产系统势在必行。笔者旨在填补中国俄罗斯族非物质文化遗产数据库建设问题的学术研究空白。(本文来源于《呼伦贝尔学院学报》期刊2018年01期)
巴斯克论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
初中英语学科的核心素养包括语言能力,思维品质、文化意识和学习能力。课外阅读作为初中英语阅读的重要组成部分,在初中英语阅读课堂教学过程中发挥着重要的促进作用,因此,学生可以通过阅读一些课外刊物来加强对英语核心素养的培养。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
巴斯克论文参考文献
[1].张敏.巴斯克分离主义与西班牙政府的反民族分离政策[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版).2019
[2].余梅.基于“核心素养”理念的初中英语课外阅读教学实践初探——以《巴斯克维尔的猎犬》课本剧教学为例[J].校园英语.2019
[3].周灵霞.当代西欧少数民族语言政策研究——以加泰罗尼亚、巴斯克、威尔士和苏格兰地区为例[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版).2019
[4].弗雷德里克·维贝克.巴黎与小文学的世界化:以巴斯克文学为例(英文)[J].文艺理论研究.2019
[5].孙姝慧.中国恩和俄罗斯族巴斯克节实证研究[J].哈尔滨职业技术学院学报.2019
[6].王羽西.探讨《巴斯克维尔的猎犬》如何制造悬念[J].祖国.2018
[7].程宇飞.《巴斯克维尔的猎犬》中福尔摩斯的形象研究[J].明日风尚.2018
[8].黄婉君.基于勒菲弗尔操控理论视域下《巴斯克维尔魔犬》在中国的译介研究[D].西南财经大学.2018
[9].王敏.从跨文化交际的角度谈影视文本中幽默的可译性[D].四川外国语大学.2018
[10].孙姝慧.中国俄罗斯族非物质文化遗产数据库建设问题——以中国内蒙古额尔古纳市巴斯克节非物质文化遗产为例[J].呼伦贝尔学院学报.2018