诗歌翻译中的动态注意力和心理扫描透视

诗歌翻译中的动态注意力和心理扫描透视

论文摘要

本论文试图从认知语言学的角度分析诗歌翻译中动态注意力和心理扫描透视。诗歌作为一种文学艺术形式,主要通过其语言的美学特征来激发读者的情感因素。自20世纪中期开始,诗歌已经越来越多的被定义为一种首要的语言创作性活动。诗歌阅读也自然成为欣赏美学艺术和品味情感的一种途径。然而由于各国语言的不同特征和文化差异,诗歌的表达形式在体裁和风格上也有所不同,这就更增加了诗歌翻译中的困难。在近些年来,随着认知语言学的不断发展和应用,其一些相关原理也被翻译研究所应用。期中,最具代表的性的研究是Elzbieta Tabakowska在1993年出版的《认知语言学与翻译诗学》。在该著作中,Tabakowska第一次把认知语法中的意象理论应用到英波诗歌翻译中去。她在该书中还指出,根据认知语言学的观点,诗歌也被看做是话语者构建信息的一种方式,因此应用认知语言学的基本原理来分析诗歌翻译是具有可行性的。该论文通过选取两首诗歌(罗伯特·弗罗斯特的英文诗歌《没有走的路》,和马致远的《天净沙》)及其对应译文,以认知语言学理论为基础,对两首诗歌翻译中的动态注意力和心理扫描透视进行分析比对。本文是将认知语言学进一步应用于翻译研究的有益尝试,希望对译者认知活动的探讨会给英汉诗歌翻译者带来更多启示,为我们创造更加优秀的译文。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 1 Introduction
  • 1.1 Background of the Study
  • 1.2 Aim of the Study
  • 1.3 Structure of the Thesis
  • 2 Cognitive Linugsitcs
  • 2.1 General Introduction of Cognitive Linguistics
  • 2.1.1 The Development of Cognitive Linguistics
  • 2.2.2 The Basic Hypothesis of Cognitive Linguistics
  • 2.2 Parameters within Construal Operations
  • 2.2.1 Attention
  • 2.2.2 Persepective
  • 2.3 Mental Scanning
  • 2.3.1 Objective Movement/Subjective Movement
  • 2.3.2 Parametrs related to Mental Scanning as
  • 3 Translation Theories and Cognitive Application
  • 3.1 Issures Related to Translation Theories
  • 3.1.1 The Changes in Translation Equivalence
  • 3.1.2 The Translator as Reader-Producer
  • 3.1.3 A Cognitve-Functional Model
  • 3.2 Cognitive Application in Poetry Translation
  • 3.2.1 Poem as an Alternate Scene Construal
  • 3.2.2 Modern Poem as a Graphic Invariant
  • 3.2.3 The Figure/Ground Organziation of Pome
  • 3.2.4 Reading Poem-Constant Readjustment of the Viewpoint
  • 3.3 Previous Studies on Applying Cognitive Grammar in Translation Studies
  • 3.3.1 Cognitive Application in Translation Studies in Worldwide
  • 3.3.2 Cognitive Applications in Translation Studies in China
  • 3.4 Principles of Poetry Translation
  • 4 Research Design
  • 4.1 Method
  • 4.1.1 Purpose of the Study
  • 4.1.2 Samples
  • 4.1.3 Theoretical Basis
  • 4.2 Text Analyses
  • 4.2.1 The Road not Taken
  • 4.2.2 Tian Jing Sha
  • 5 Conclusion
  • References
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].认知语法框架下倚变句“越来越Y”中构件“来”的语法化动因研究[J]. 外语研究 2020(04)
    • [2].心理扫描认知观下的意识流小说的隐性语篇连贯新解——以伍尔夫小说《达洛维太太》为例[J]. 黄冈师范学院学报 2015(04)
    • [3].春季职场常见消极心理扫描[J]. 人力资源 2009(09)
    • [4].高三学生心理扫描[J]. 语数外学习(高考语文) 2011(06)
    • [5].肿瘤患者的心理扫描[J]. 抗癌之窗 2012(08)
    • [6].大学生上网心理初探[J]. 中国科教创新导刊 2009(10)
    • [7].心理扫描观照下的语篇连贯——以唐诗《枫桥夜泊》为例[J]. 文史博览(理论) 2012(01)
    • [8].语言中虚拟移位的认知研究[J]. 华南理工大学学报(社会科学版) 2012(05)
    • [9].认知语法视角下的“来”字概数结构研究[J]. 外语学刊 2018(01)
    • [10].主观性与主观化研究[J]. 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 2012(01)
    • [11].语法隐喻的认知语言学研究[J]. 华北电力大学学报(社会科学版) 2014(05)
    • [12].表象训练提高运动技能效能的心理机制[J]. 南京师大学报(社会科学版) 2009(05)
    • [13].宋词中的散射虚构运动认知解读[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版) 2013(06)
    • [14].汉英同一事件短语表征差异的认知语言学研究[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 2012(05)
    • [15].“标准—扫描—目标”图式与“也”的叠用和独用[J]. 汉语学习 2010(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    诗歌翻译中的动态注意力和心理扫描透视
    下载Doc文档

    猜你喜欢