英汉抒情诗中语法隐喻的对比研究

英汉抒情诗中语法隐喻的对比研究

论文摘要

语法隐喻是人类认识世界的一种重要手段,它可以把事件、活动、情绪、思想等转化为实体(entity) (Lakoff & Johnson, 1980)。Halliday (1985)指出,语法隐喻不是用一个词去代替另一个词,而是用某一语法类别或语法结构去代替另一语法类别或语法结构。因此,语法隐喻是语言里客观存在的现象,其作用在于利用隐喻手段把一种语法类型或语法功能转化成另一类,从而生成新的经验类别。作为功能语言学的研究热点之一,语法隐喻概念多年来一直备受关注,诸多学者将语法隐喻应用于不同类型的语篇分析中,并得出了不少令人信服的结论。迄今为止,语法隐喻研究几乎涉及到各种文学语篇和专门用途语篇(如法律、新闻和科技语篇),而对抒情诗语篇中语法隐喻现象的分析和研究却极为少见,尤其是对英汉抒情诗中语法隐喻的对比研究将近空白。抒情诗是诗歌的精华,更是文学宝库中的精华。鉴于抒情诗独特的文学价值,英汉抒情诗的对比研究,可为欣赏英汉文学作品,进而解读两种语言文化之异同提供一个全新的视角。本文以韩礼德的语法隐喻理论为理论依据,选用32首英汉抒情诗歌为研究语料,采用定性、定量分析相结合的方法,尝试对其中的语法隐喻进行对比分析,旨在探析英汉抒情诗中语法隐喻分布的相似性和差异性。通过对所选语料中语法隐喻的类型及分布情况详细的对比分析,本研究发现:1)就概念隐喻来讲,英汉抒情诗中名词化的使用频率都较高。但是,英诗中的形容词化和不涉及级转移的概念隐喻出现的频率较高;而汉语诗中的动词化使用频率要远远高于英诗。2)英汉抒情诗中的语气隐喻都强调语境依赖性。但是,语气隐喻在英诗中多采用形合手段,并可用指示标记词来判定;而在汉语诗中多运用意合手段,并只可用语气词来判断。3)关于人际隐喻中的情态隐喻,英诗和汉语诗情况相似,情态隐喻的出现频率均相对较低。4)语篇隐喻在英汉抒情诗中主要表现为标记主位。英汉抒情诗中介词短语充当主位的出现频率普遍较高。但是,在汉语诗中宾语和时间副词充当主位的出现频率远远高于英诗;非限定动词只有在英诗中才可充当主位。本研究认为,英汉抒情诗中语法隐喻的类型与分布现象既有其相似性,又存在明显的差异,而其成因可以从英汉两种语言的思维方式、抒情意象、抒情诗语言特点、语篇衔接需求等方面来寻源。尽管本研究只涉及抒情诗体裁中的语法隐喻研究,有一定的局限性,相信本研究结果对英汉对比研究具有一定的启迪意义。另一方面,由于语法隐喻是语言使用的高级阶段,本研究也将为英语教学提供一些有益的启示:教师将语法隐喻观引入英文诗歌教学,不仅有助于学生从一个全新的角度分析、鉴赏诗歌,而且对他们语言创造能力,理性思辨能力以及对西方文化领悟能力的培养都将不无裨益。本文权当抛砖引玉之作,以期吸引更多学者来深入研究并探索语法隐喻之宝贵价值。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Figures and Tables
  • Introduction
  • 0.1 Background of the Study
  • 0.2 Objectives of the Study
  • 0.3 Methodology and Data Collection
  • 0.4 Organization of the Thesis
  • Chapter One Literature Review
  • 1.1 Previous Studies on GM
  • 1.1.1 The Emergence of GM
  • 1.1.2 Later Development of GM
  • 1.2 Previous Studies on Contrastive Studies
  • 1.2.1 A Historical Review of Contrastive Studies
  • 1.2.2 The Current Trends in Contrastive Studies
  • 1.3 The Significance of GM for the Contrastive Study of English and Chinese Lyrics
  • Chapter Two Theoretical Framework
  • 2.1 Types of GM
  • 2.2 Ideational GM
  • 2.2.1 The Realization of Ideational GM
  • 2.2.2 The Reclassification of Ideational GM
  • 2.3 Interpersonal GM
  • 2.3.1 Mood Metaphor
  • 2.3.2 Modality Metaphor
  • 2.4 Textual GM
  • 2.4.1 Metaphorical Thematic Structure
  • 2.4.2 Metaphorical Information Structure
  • 2.4.3 Metaphors in Cohesion
  • Chapter Three Data Analysis and Discussion
  • 3.1 Comparative Analysis of Ideational GM
  • 3.1.1 Ideational GMs in English Lyrics
  • 3.1.2 Ideational GMs in Chinese Lyrics
  • 3.1.3 Similarities and Differences
  • 3.1.4 Causes Analysis
  • 3.2 Comparative Analysis of Interpersonal GM
  • 3.2.1 Mood Metaphor
  • 3.2.2 Modality Metaphor
  • 3.3 Comparative Analysis of Textual GM
  • 3.3.1 Textual GMs in English Lyrics
  • 3.3.2 Textual GMs in Chinese Lyrics
  • 3.3.3 Similarities and Differences
  • 3.3.4 Causes Analysis
  • Chapter Four Major Findings and Implications
  • 4.1 Major Findings
  • 4.1.1 Similarities and Differences
  • 4.1.2 Cause Analysis and Discussion
  • 4.2 Implications
  • 4.2.1 Theoretical Implications
  • 4.2.2 Practical Implications
  • 4.3 Limitations and Suggestions for Future Research
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Appendix Ⅰ
  • Appendix Ⅱ
  • Acknowledgements
  • Publications
  • 相关论文文献

    • [1].Conceptual Metaphor and Its Development[J]. 海外英语 2020(14)
    • [2].A Cognitive Account of Metaphor Translation in Two Chinese Versions of The Wind in the Willows[J]. Language and Semiotic Studies 2018(01)
    • [3].数学课堂教学中隐喻语言艺术应用研究——以两位熟手型教师课堂教学实录为例[J]. 数学通报 2017(03)
    • [4].The Translation of Metaphor Based on Relevance Theory[J]. 海外英语 2016(21)
    • [5].Metaphor and Translation[J]. 海外英语 2015(23)
    • [6].Review of Metaphors We Live By[J]. 科技视界 2016(23)
    • [7].A Contrastive Study of Chinese and English Animal-metaphor Idioms —A Sociolinguistic Perspective[J]. 海外英语 2015(14)
    • [8].The nature and characteristics of poetic metaphor:Taking the poetic metaphors in A Dream of Red Mansions as examples[J]. 课程教育研究 2017(14)
    • [9].Review of Metaphors We Live by[J]. 校园英语 2016(31)
    • [10].The Influence of Cultural Differences on Translation of Metaphor in Idioms[J]. 校园英语 2016(31)
    • [11].The Functions of Figures of Speech in Writing[J]. 长江丛刊 2017(02)
    • [12].On Translation of Metaphor under A Cognitive Linguistic View[J]. 校园英语 2017(01)
    • [13].隐喻及其在英语词汇教学中的应用(英文)[J]. 环球市场信息导报 2017(06)
    • [14].A Study on Conceptual Metaphor in Advertisement Discourse from the Perspective of Critical Discourse Analysis[J]. 青春岁月 2017(09)
    • [15].Gender Differences in Language Learning and the Implications for EFL Teaching[J]. 校园英语 2017(18)
    • [16].A Study on Functions of Metaphor in Journalistic English[J]. 长江丛刊 2017(15)
    • [17].臆测动物园[J]. 艺术界 2017(02)
    • [18].A Study on the Metaphor Translation from a Cognitive Perspective[J]. 校园英语 2017(28)
    • [19].Literature Review of Studies on Metaphor[J]. 校园英语 2015(09)
    • [20].A study of time-space metaphor[J]. 青春岁月 2012(16)
    • [21].Cognitive Interpretation of Synaesthesia Metaphors Based on Blending Space Theory[J]. 海外英语 2018(10)
    • [22].Literature Review of Overseas Studies on Multimodal Metaphor[J]. 海外英语 2018(15)
    • [23].The Study of Metaphor and Its Application[J]. 读与写(教育教学刊) 2009(06)
    • [24].An Analysis of Multimodal Metaphor of Anti-smoking Public Service Advertisements[J]. 时代教育 2018(07)
    • [25].A Study on the Relationship between Metaphor and Polysemy[J]. 校园英语 2016(18)
    • [26].The Application of Conceptual Metaphor Theory in English Polysemy Teaching[J]. 校园英语 2014(28)
    • [27].The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J]. 快乐阅读 2011(26)
    • [28].A Cognitive Study of “Head” Metaphors in English and Chinese[J]. 海外英语 2017(07)
    • [29].An Analysis on Conceptual Metaphors in Su Shi's Poetry[J]. 科技展望 2016(01)
    • [30].A Cognitive Study on Conceptual Metaphors in English News Headlines[J]. 海外英语 2015(06)

    标签:;  ;  ;  

    英汉抒情诗中语法隐喻的对比研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢