与儿女讲论文义古义今义的句子
2023-07-22阅读(323)
问:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义翻译
- 答:诗词原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。[1]
[编辑本段]注释译文
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字拆做桐安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。旅坦死后追赠为太傅。 (2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比 ) (3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义) (4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 ) (5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子) (6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈) (7)内集:家庭聚会。 (8)讲论文义:讲解诗文。 (9)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 (10)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。 (11)无奕女:指谢道韫(yùn),东胡答晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。 (12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 (13)古今异义 儿女 古义:子侄辈的年轻一代 今义:自己亲生的儿子与女儿 因 古义:趁,乘 今义:因为
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫,就是谢太傅的大哥的女儿,左将军王凝之的妻子。
问:初一上册语文《〈世说新语〉两则》中的古今异义词
- 答:1)与儿女讲论文义:对子 侄这一代晚辈的统称。(今义指儿子和女儿。)
(2)陈太丘与友期行:约定,动词。(今义为日期,名词。)
(3)太丘舍去:离去。(今义为前往。)
(4)下车引之:拉。(今义为引用。)
(5)元方镇敏入门不御肆枝顾:回头。(今义为照顾或顾客。)雹历 - 答:尊君在不? 不通否
儿女:课本中指子侄辈,泛指家中年轻的一代。今之儿女则专指子女。 - 答:“不”通“否”
“儿女”:这条中是泛指家族中年轻的一代。今义为自己的子女。
问:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义的名句
- 答:1. 原文:谢太傅寒雪日内集漏启,与儿女讲论文义。译文:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人谈诗论文。2.原文:俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”译文:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”3.原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”译文:他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”4.原文:兄女曰:“未若柳絮因返纯如风起。”译文:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”5.原文:公大笑裤孙乐。译文:太傅高兴得笑了起来6.原文:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。