对外宣传英译与奈达翻译理论研究

对外宣传英译与奈达翻译理论研究

论文摘要

新世纪之初,由于全球化进程的加快,世界各国之间的跨文化交流日益活跃起来。在风雨变幻的时代中,中国要与各国搞好关系,开展各个领域的合作,就需要借助语言互通信息。在对外关系和对外交流中扮演重要角色的对外宣传,得到了社会各界、尤其是学术界,越来越广泛的关注。由于英语的强势地位,英语在对外宣传中成为中国与国际社会沟通时使用的主要语言之一,也是世界各国人民了解中国的主要途径。虽然这一领域的中译英研究取得了一定的成绩,但是许多语法正确、却不符合外国文化习惯英译的文章不断出现,给中国与世界各国的沟通交流设置了很多不必要的障碍。因此,本文希望结合我国对外宣传和传播的目的、策略,研究当今国际背景下对外宣传的中译英翻译,以期能够提供适合外宣的中译英翻译的指导思路。对外宣传中中译英翻译的涉及题材和内容广泛,主要包括政治、历史、经济、文化、旅游等。同时,中译英的外宣资料具有不同于其他翻译资料,如文学翻译的特点,其特征主要是向说英语的国外读者介绍中国的政治、经济、文化及社会现状,传达中国对基本国际事务的态度,增进国外受众对中国现代建设、民风习俗和传统的了解,获得国际社会的理解和支持,因此外宣英译具有实效性、政治性和不容忽略的针对性。本篇论文从确定对外宣传的概念、中国改革开放背景下对外宣传活动的重要意义和发掘对外宣传现存问题入手,进而分析外宣中译英翻译的现状,并运用美国当代翻译家、语言学家尤金·奈达的翻译理论,着重于功能对等概念,从语言学和文化翻译转向的双重视角描述和分析外宣英文翻译材料。奈达的功能对等翻译思想主张翻译以目的语的语言中心为原则,考虑目的语文化读者的感受,强调译者要使译文的表达方式能为目的语的受众接受,使译文符合目的语文化的期待,即使译文的读者应取得与原文读者相同的感受。因此,鉴于对外宣传应达到跨文化交际的目的,本文作者认为奈达的翻译理论建构在信息论的基础上,对非文学作品的翻译,尤其是中国对外宣传的英译提供了可借鉴的理论依据和翻译策略,实现中国与世界各国在各个领域的合作与交流,从而能有效地避免两种语言产生误解、甚至文化和政治冲突。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter 1 Introduction
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Definition of the "foreign publicity"
  • 2.1.1 The English version of "foreign publicity"
  • 2.1.2 Function of Foreign Publicity Materials
  • 2.1.3 The Classification of Foreign Publicity Materials
  • 2.1.4 Features of Foreign Publicity Materials
  • 2.2.Literature Review
  • 2.3 The Role of the C-E Translation of Foreign Publicity Materials
  • Chapter 3 Nida's Functional Equivalence
  • 3.1 Study of Nida in China
  • 3.2 The Main Ideas of Nida's Translation Theory
  • 3.2.1 The Notion of Dynamic Equivalence and Functional Equivalence
  • 3.2.2 The Notion of Reader's Response
  • 3.2.3 The Notion of Receptors
  • 3.3 Domestication and Functional Equivalence
  • 3.3.1 The Definition of Domestication and Foreignization
  • 3.3.2 The Relationship between Domestication and Nida's Functional Equivalence
  • Chapter 4 Culture and Translation
  • 4.1 The Definition of Culture
  • 4.2 The Relationship between Culture and Translation
  • 4.3 Studies of Translation and Culture
  • Chapter 5 Problems and Strategies of C-E Translation of Foreign Publicity Materials
  • 5.1 The Present Problems of C-E Translation of Foreign Publicity Materials
  • 5.1.1 The Translated Materials
  • 5.1.2 Word Translation
  • 5.1.3 Cultural Elements in Translation of Foreign Publicity Materials
  • 5.2 Translation Strategies
  • 5.2.1 Specific Translation Strategies
  • 5.2.2 Translation of Specific Culture Expressions
  • 5.3 The Translators
  • Chapter 6 Conclusion
  • 6.1 Main findings of the research
  • 6.2 Limitations and suggestions for further studies
  • References
  • Acknowledgement
  • 相关论文文献

    • [1].关于新时期媒体对外宣传的研究述评[J]. 文化产业 2019(04)
    • [2].深挖地方优势资源,优化区县电视台对外宣传[J]. 电视指南 2017(19)
    • [3].茶叶企业对外宣传资料翻译中的问题及策略[J]. 福建茶叶 2017(05)
    • [4].兵团对外宣传英语翻译现状与策略[J]. 石河子大学学报(哲学社会科学版) 2017(01)
    • [5].毛泽东对外宣传思想及其现实价值[J]. 对外传播 2017(05)
    • [6].基于跨文化语境下我国对外宣传翻译研究——评《对外宣传翻译理论与实践》[J]. 新闻爱好者 2017(04)
    • [7].企业对外宣传翻译策略分析[J]. 英语广场 2016(10)
    • [8].对外宣传英译及其策略研究[J]. 新闻战线 2015(05)
    • [9].中国对外宣传片发展历程及传播策略[J]. 今传媒 2015(05)
    • [10].对学校“办学理念”的思考[J]. 教育家 2016(39)
    • [11].基于汉英平行语料库的贵州少数民族习俗文化——汉英对外宣传翻译操作规范研究[J]. 北方文学 2016(25)
    • [12].树立“三以”理念 讲好中国故事[J]. 青苹果 2016(24)
    • [13].浅谈辛亥革命博物馆文物的征集[J]. 长江丛刊 2017(02)
    • [14].本馆被授予“中华文化海外交流基地”[J]. 日本侵华史研究 2017(01)
    • [15].第一次世界大战时期美国对外宣传研究综述[J]. 近现代国际关系史研究 2016(02)
    • [16].如何使对外宣传更有作用——以对外宣传“一带一路”所遇问题为例[J]. 长江丛刊 2017(05)
    • [17].做一个“事事儿”的职场菜鸟[J]. 风流一代 2017(13)
    • [18].高校究竟能不能成为景区?[J]. 新城乡 2017(09)
    • [19].告读者[J]. 华人时刊 2017(09)
    • [20].告读者[J]. 华人时刊 2017(10)
    • [21].对外宣传翻译从“忠实”到“忠诚”[J]. 校园英语 2017(34)
    • [22].“一带一路”背景下永泰葛岭旅游景点对外宣传翻译研究[J]. 英语广场 2020(05)
    • [23].对外宣传中的甘肃形象创新型研究[J]. 发展 2016(11)
    • [24].新媒体与军事对外宣传[J]. 新闻研究导刊 2017(09)
    • [25].走近世界舞台中心的国际传播战略——学习习近平对外宣传思想的体会[J]. 党建 2017(10)
    • [26].中国对外宣传片的跨文化传播策略探究——以《十三五之歌》为例[J]. 今传媒 2016(06)
    • [27].国有企业对外宣传待破题[J]. 现代国企研究 2016(17)
    • [28].对外宣传的继承与发展——序姚遥《新中国对外宣传史》[J]. 对外传播 2014(09)
    • [29].河南体育对外宣传翻译研究[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2013(01)
    • [30].新闻媒体与企业的融合发展[J]. 中外企业家 2013(08)

    标签:;  ;  ;  ;  

    对外宣传英译与奈达翻译理论研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢