论文摘要
中介语(Selinker,1972)是指外语学习者在外语学习过程中使用的介于母语(Mother Tongue)和目的语(Target Language)之间的语言体系。它兼有母语和目的语的特征,并且逐步向目的语方向靠近,但却不是目的语,而且也很难达到目的语的水平。中介语具有系统性、可变性、可渗透性和过渡性等特征,同时还有一个特征就是僵化特征。中介语僵化是二语习得过程中普遍存在的现象,是指“外语学习者中介语中的一些语言项目、语法规则和语法次系统趋于稳固下来的状态,年龄的增长和学习量的变化对这种稳固性状态的改变不起作用”(Selinker,1972),僵化现象对教与学两方面均产生巨大障碍,所以已经成为二语习得研究领域的热点。综观国内外对僵化现象的研究,其定义、分类、及原因有大量著述,但是大部分是建立在理论假设和理论探讨基础之上。在实证性研究方面,国外虽然很少,但是已经初步形成一套研究方法,分别为长期纵向研究方法、典型错误研究方法、高级学习者研究方法、纠正性反馈研究方法和国外居住时间长短方法,并且也有语言学家应用上述方法进行了僵化实证性研究。这些实证性研究的对象是他们必须在英语语言环境中接受了足够的语言输入,然而我们的情况是大部分的英语学习者是没有条件进入到英语语言国家进行沟通交流的,只是在中文环境下以及老师的教学下进行英语学习,所以在中国现实情况下研究中国英语学习者的语言僵化现象是非常必要的。基于上述原因,作者希望通过实证性研究探讨山东科技大学学生在中国语言环境下学习英语的僵化现象。由于该篇文章只是具体针对山东科技大学,所以在范围上有很大的局限性,得出的结论随之也具有很大的局限性,作者希望这篇论文能够起到抛砖引玉的作用,吸引更多的人来关注和研究僵化。在理论上我们可以认为成年人的中介语最终很难达到本族语者的水平,但是在实践上我们只能在某个时间和某个阶段去调查和判断二语学习者的中介语僵化情况,而且此时我们所获得的某些语言僵化特征也有可能不会一直僵化下去,否则学习者就没有进步可言,所以僵化只是相对而言,只要采用一定的方法,就会破除某些僵化,提高英语语言水平,所以作者基于国内外研究方法和成果以及本身对该现象的知识,以山东科技大学2008级土木建筑学院、地质科学与工程学院和文法学院非英语专业三个班级作为研究对象进行了一项实证性研究。作者收集三个班级大学生在大二下学期的考试试卷作文,通常情况下第四学期的考试标志着大学英语教学的结束,因此该时间和阶段可以作为一个有效参考点,然后对他们的作文进行错误分析,确定错误类型及频率,找出普遍存在的错误,这些错误可以在理论上认为已经僵化,因为学习者学习英语的时间至少八年,而通常国外的僵化标准是五年(Selinker,1972;高云&朱景梅,2005)。为了获得僵化现象的原因,作者设计了一份调查问卷。通过对调查问卷的分析,作者认为,不正确的学习策略、过度概括、负迁移、学习者缺乏动机和态度、交际需要的满足、缺少纠正性反馈是导致僵化现象产生的原因。针对上述原因,作者还提出了应对策略。第一是要改进教育,包括提高课堂输入的数量和质量以及提供纠正性反馈两方面;第二,提高学习者的学习动机;第三,减少负迁移。论文由五个部分组成。第一部分是总体地介绍僵化现象的研究背景以及研究成果等方面,同时对国内外僵化现象的研究做了一个大体的介绍,指出了对中国大学生僵化现象研究的重要性;第二部分是对第二语言习得领域中有关僵化现象的文献综述以及对错误分析研究方法的阐述,分别介绍了中介语的定义和特点以及国外的很多专家学者对僵化现象的定义、分类的研究,另外对错误分析的步骤也进行了详细的解释;第三部分是论文的重要部分,介绍了包括研究对象、研究方法和研究工具在内的研究设计,同时作者通过调查问卷,提出了自己对僵化现象的解释;第四部分提出了减少甚至消除英语学习者僵化现象的应对策略;第五部分是本篇论文的结尾,作者总结了该实证研究的主要成果,并且指出了其局限性以及未来的研究方向。