俄汉语量范畴研究

俄汉语量范畴研究

论文摘要

论文通过对俄汉语量范畴表达手段的对比研究,力图说明不同语言量范畴之间的相同性和相异性。从语言类型学角度来看,俄语属于单复数的语法范畴,而汉语属于量词的语法范畴。从认知角度看,汉语量词和俄语表量名词在使用上都有一定的强制性,也有一定的灵活性。我们在外语的映照下重新审视汉语量词,并按语义价值把量词分为个体量词和非个体量词,又将非个体量词分为不同的小类。实践证明,非个体量词的所有小类几乎都可以与俄语对应,以此为基础,我们对俄汉语名量词和动量词以及俄语пол(пол-,полу-)和汉语的“半”进行了系统的对比分析,并以《红楼梦》的俄译本为语料,讨论了“半”的语义及用法和将“半”正确译为俄语的方法。最后我们还分析了量词与修辞的关系。

论文目录

  • 中文摘要
  • 外文摘要
  • 绪论
  • 0.1 俄汉语量范畴研究史综述
  • 0.1.1 国内研究的历史和现状
  • 0.1.1.1 量词的正名
  • 0.1.1.2 量词的再分类
  • 0.1.1.3 数量词短语与句法结构的相互制约
  • 0.1.1.4 量词的修辞色彩
  • 0.1.1.5 “半”的研究
  • 0.1.2 国外研究的历史和现状
  • 0.2 俄汉语量范畴研究的新意
  • 0.3 俄汉语量范畴的研究思路和方法
  • 0.4 俄汉语量范畴研究的理论价值和实践意义
  • 第1章 俄汉语量范畴的理论建构和探索
  • 1.1 俄汉语量范畴的类型学思考
  • 1.1.1 汉语量词标记与俄语单复数标记
  • 1.1.2 汉语量词与俄语表量名词
  • 1.2 俄汉语量范畴的认知解读
  • 1.2.1 从认知角度看量词使用的强制性
  • 1.2.2 从认知角度看量词使用的灵活性
  • 1.3 俄汉语量范畴与语法化
  • 1.3.1 俄语量范畴与语法化
  • 1.3.1.1 俄语名词数范畴的演化
  • 1.3.1.2 俄语量范畴对动词体的制约
  • 1.3.2 汉语量范畴与语法化
  • 1.3.2.1 汉语量词语法化过程中的功能类比性延伸
  • 1.3.2.2 汉语量词语法化过程中的结构调整
  • 小结
  • 第2章 俄汉语中量范畴的表达手段
  • 2.1 俄汉语量词的分类
  • 2.1.1 个体量词独自立类
  • 2.1.2 非个体量词的下位分类
  • 2.1.3 准量词
  • 2.1.4 量词分类标准
  • 2.2 俄汉语名量词
  • 2.2.1 定数名量词
  • 2.2.2 定量名量词
  • 2.2.3 表类名量词
  • 2.2.4 其它名量词
  • 2.3 俄汉语动量词
  • 2.3.1 俄汉语持续时间量
  • 2.3.1.1 无限时间量
  • 2.3.1.2 有限时间量
  • 2.3.1.3 预期时间量
  • 2.3.2 俄汉语动作完成程度或重复次数
  • 2.3.2.1 俄汉语动作完成程度
  • 2.3.2.2 俄汉语动作重复次数
  • 2.3.2.3 俄语动词体的特殊用法
  • 2.3.3 动作所涉及的客体量
  • 2.3.4 俄语动量与汉语时态助词“了”、“着”、“过”
  • 2.3.4.1 俄语动量与汉语时态助词“了”
  • 2.3.4.2 俄语动量与汉语时态助词“着”
  • 2.3.4.3 俄语动量与汉语时态助词“过”
  • 小结
  • 第3章 俄语пол(пол-,полу-)与汉语“半”的对比研究
  • 3.1 俄语пол(пол-,полу-)的研究
  • 3.1.1 пол(-)与половина的关系
  • 3.1.2 пол(-)与полу(-)的形义功能
  • 3.1.2.1 полу(-)作为пол(-)的变化形式
  • 3.1.2.2 пол(-)与полу(-)分别为不同的构形成分
  • 1与пол(-)+N2词义完全不同'>3.1.2.3 пол(-)+N1与пол(-)+N2词义完全不同
  • 3.1.3 полу(-)的意义特点
  • 3.2 汉语“半”的词类和语义研究
  • 3.3 “半”在俄译《红楼梦》中的译例分析
  • 3.3.1 数词系统的“半”
  • 3.3.1.1 符合“数+量→名”规约的“半”
  • 3.3.1.2 用于加强否定意义的“半”
  • 3.3.1.3 “一A半B”的四字格成语与“一A半A”的连用式
  • 3.3.2 量词系统的“半”
  • 3.3.3 脱离数词和量词规约的“半”
  • 小结
  • 第4章 俄汉语量词与修辞
  • 4.1 俄汉语量词修辞功能的表现
  • 4.2 俄汉语量词的修辞特点
  • 4.2.1 叠字
  • 4.2.2 同义替换
  • 4.3 俄汉语量词修辞功能的成因
  • 4.3.1 量词的内部借用
  • 4.3.2 非量词的量词用法
  • 小结
  • 结语
  • 致谢
  • 攻读学位期间发表论文
  • 参考文献
  • 独创性声明
  • 学位论文版权使用授权书
  • 中文详细摘要
  • 相关论文文献

    • [1].俄罗斯汉语传播动因及模式研究[J]. 佳木斯大学社会科学学报 2019(06)
    • [2].美国华裔子女汉语继承语教育现状与问题[J]. 比较教育研究 2019(12)
    • [3].“一带一路”倡议与东南亚国家汉语推广策略[J]. 西部学刊 2019(21)
    • [4].人民本位:瞿秋白汉语规划的基本特征[J]. 名作欣赏 2020(11)
    • [5].留学生高级汉语综合课课程研究现状与展望[J]. 国际汉语教学研究 2020(01)
    • [6].孔子学院发展中的“汉语+”和“+汉语”[J]. 国际汉语教学研究 2020(01)
    • [7].国际生汉语网络流行语的习得研究[J]. 西安电子科技大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [8].汉语复句研究回顾与展望[J]. 绥化学院学报 2020(05)
    • [9].中亚地区汉语传播现状浅析[J]. 文化产业 2020(06)
    • [10].“满式汉语”及其他——答戴昭铭先生之五[J]. 满语研究 2020(01)
    • [11].中亚来华留学生的汉语认同研究[J]. 文学教育(上) 2020(09)
    • [12].浅谈如何进行汉语国际教学中“敏感问题”的跨文化沟通[J]. 国际公关 2019(11)
    • [13].汉语方言文白异读研究述评[J]. 北极光 2019(10)
    • [14].3-5岁汉语儿童叙事能力发展的实验研究[J]. 中国特殊教育 2017(11)
    • [15].汉语的百年沉浮[J]. 华夏文化 2018(02)
    • [16].汉语请求行为潜层内容类别初探[J]. 文化学刊 2018(07)
    • [17].新媒体环境下汉语生态的优化与保护[J]. 新媒体研究 2016(23)
    • [18].俄、汉语数词语用意义的对比研究[J]. 辽宁师范大学学报(社会科学版) 2017(01)
    • [19].印尼学生汉语习得的偏误类型和成因[J]. 海外华文教育 2017(01)
    • [20].基于对比的对泰汉语助动词研究[J]. 江西科技师范大学学报 2017(02)
    • [21].“一带一路”战略下汉语国际传播探索与思考[J]. 传播力研究 2017(03)
    • [22].日据时期朝鲜汉语官话会话书《增补改正汉语独学》音系标记[J]. 东疆学刊 2017(03)
    • [23].东南亚汉语传播与政治生态适应研究[J]. 云南师范大学学报(哲学社会科学版) 2017(02)
    • [24].学好汉语才回家[J]. 孔子学院 2017(04)
    • [25].汉语重数[J]. 中国行政管理 2017(09)
    • [26].汉语与南亚语关系研究百年回顾与展望[J]. 百色学院学报 2017(04)
    • [27].浅析大众传媒在汉语国际化历程中的推动作用[J]. 新闻世界 2015(08)
    • [28].汉语网络流行语的特点及翻译方法[J]. 山西青年 2020(02)
    • [29].汉语 “水”[J]. 福建文学 2020(04)
    • [30].藏区小学汉语实践教学现状与改进策略研究[J]. 科幻画报 2020(05)

    标签:;  ;  ;  ;  

    俄汉语量范畴研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢