汉越语中否定副词“不/没”与“khong/chu’a”的比较研究

汉越语中否定副词“不/没”与“khong/chu’a”的比较研究

论文摘要

否定副词“不、没”是汉语里常见而重要的否定词,在越南语中"khong, chua"否定副词的意义和用法与汉语里面的否定副词“不,没”是相对应的。但由于它们是两种不同的语言,所以除了在语义及句法功能等方面具有很多共同点之外,它们在这些方面也存在着差异,使得越南学生使用“不,没”时常常会出现错误,总是把汉语中的“不,没”和"khong, chua"的用法搞混。之所以产生偏误的主要原因是受母语的影响,其次是由于对否定词“不,没”掌握不好等。受这个问题的启发,我们对汉语“不,没“和越南"khong, chua"进行对比研究。先把汉语中的否定词“不,没”与越南语中的‘’khong, chua"在语义,语法以及它们的用法方面进行比较,以找出它们之间的异同,然后再做调查问卷,通过这些考察,以了解越南留学生对“不,没”的掌握情况,以及他们在学习否定副词“不,没”时容易出现的错误的实际情况,并分析产生偏误的原因。本文希望通过这些研究,一方面可以更清楚地了解汉语和越南语中的否定副词“不,没”及其用法之异同,另一方面希望能对学习汉语的越南留学生有所帮助,以便他们能够更好地掌握汉语的语法功能特征。

论文目录

  • 内容摘要
  • ABSTRACT
  • 一、概述
  • (一) 汉越语中的否定副词"不/没"的研究现状
  • 1、汉语"不、没"字句的相关研究
  • 2、越南语"khong、chu'a"字句的相关研究
  • (二) 选题理由
  • (三) 本文的研究范围及研究方法和语料
  • 二、汉越否定副词“不”与"没"的相同点分析
  • (一) 汉越否定副词“不(khong)”的相同点
  • 1、语义上的相同点
  • 1.1 表示对主观愿意的否定
  • 1.2 表示对性状的否定
  • 1.3 表示习惯的否定
  • 2、句法上的相同
  • 2.1 “不”与“khong”修饰动词性成分
  • 2.2 “不”与“khong”修饰形容词性成分
  • 2.3 “不”与“khong”修饰副词
  • 2.4 “不(khong)”的其他用法
  • (二) 汉越否定词"没"与“chu'a”
  • 1、"没"与“chu'a”语义上的相同
  • 1.1 否定某行为已经发生,完成或经历的意思
  • 1.2 否定性质,状态发生变化
  • 2、句法上的相同
  • 2.1 “没”与“chu'a”修饰动词性成分
  • 2.2 “没”与“chu'a”修饰形容词性成分
  • 2.3 “没”与“chu'a”修饰副词
  • 2.4 “没”与“chu'a”其他用法
  • 三、汉越语否定副词“不(khong)”和“没(chu'a)”的不同点分析
  • (一) 汉越语否定词“不(khong)”的不同
  • 1、语义上的不同
  • 1.1 表示否定已经完成的动作行为
  • 1.2 表示否定叙述事情,物体的存在
  • 1.3 表示"要不然,否则"的意思
  • 1.4 用在某些客套话表示不必如此相当于"不用""不要"
  • 2、句法上的不同
  • 2.1 “不(khong)”与动词的搭配限制
  • 2.2 “不(khong)”修饰动补短语
  • 2.3 “不(khong)”与形容词的搭配限制
  • 2.4 跟"有"字句连用
  • 2.5 否定动作的进行
  • 2.6 修饰名词
  • 2.7 修饰副词
  • 2.8 修饰介词短语
  • 2.9 修饰离合动词
  • 2.10 正反疑问句"A不(khong)A"
  • (二) 汉语否定词"没"与越南语否定副词“chu'a”
  • 1、语义上的不同
  • 1.1 过去与将来
  • 1.2 主观与客观
  • 1.3 已然与未然
  • 2、句法上的不同点
  • 2.1 “没(chu'a)”与动词的搭配限制
  • 2.2 修饰动补短语
  • 2.3 修饰副词
  • 2.4 修饰名词
  • 2.5 "没...没..."结构
  • 2.6 否定某动作正进行
  • 2.7 “没(chu'a)”在疑问句的位置
  • 四、越南学生习得否定副词"不/没"的偏误分析
  • (一) 偏误情况分析
  • 1.1 调查对象
  • 1.2 调查内容以及资料
  • 1.3 调查结果统计
  • (二) 偏误类型分析
  • 2.1 误代
  • 2.2 错序
  • 2.3 误加
  • 2.4 省略
  • (三) 偏误原因分析
  • 3.1 学习策略的影响
  • 3.2 学习环境的影响
  • 3.3 母语的负迁移
  • (四) 学习和教学建议
  • 4.1 对越南学生的教学建议
  • 4.2 教材编写和课堂教学
  • 4.3 要帮助学生克服母语的影响
  • 五、总结
  • 参考文献
  • (一) 中国资料
  • (二) 越南资料
  • 附件一
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].否定副词“不”和“没”的比较及其教学法[J]. 文学教育(上) 2019(05)
    • [2].否定副词“不”和“没”的用法及偏误探讨[J]. 散文百家(新语文活页) 2019(09)
    • [3].略论否定副词“不”的逻辑功能[J]. 现代语文(语言研究版) 2009(08)
    • [4].汉语作为第二语言的否定副词“不”“没”的习得研究综述[J]. 长江丛刊 2017(25)
    • [5].否定副词“没”的时间语义分析[J]. 语言研究集刊 2014(02)
    • [6].祁阳方言否定副词“[x~i~(453)]”的民族底层[J]. 西南边疆民族研究 2010(01)
    • [7].泰国学生汉语否定副词“不”“没”的偏误案例分析[J]. 大众文艺 2020(12)
    • [8].否定副词“不”和“没(有)”的翻译对比研究[J]. 青年文学家 2016(17)
    • [9].否定副词“不用”的主观性及其主观化[J]. 河北科技师范学院学报(社会科学版) 2020(02)
    • [10].先秦否定副词“弗”字消失之原因[J]. 求索 2010(02)
    • [11].大学汉语言课程中否定副词教学研究[J]. 职业时空 2008(07)
    • [12].《论语》中的否定副词“不”初探[J]. 现代语文(语言研究版) 2009(11)
    • [13].关于日语否定副词实现方式的探讨[J]. 安徽文学(下半月) 2012(10)
    • [14].留学生使用否定副词的偏误分析[J]. 现代交际 2018(01)
    • [15].否定副词“不用”的词汇化[J]. 丽水学院学报 2013(06)
    • [16].时间副词和否定副词“不”的相对位序[J]. 贵州教育学院学报 2008(11)
    • [17].《孟子》中否定副词“弗”的使用特点微探[J]. 今古文创 2020(36)
    • [18].论否定副词“没(有)”与“了_2”共现问题[J]. 语言科学 2012(01)
    • [19].浅析现代汉语否定副词“不”和“没”的区别[J]. 考试(教研) 2011(06)
    • [20].明清时期完成体否定副词的历时演变和共时差异[J]. 中国语文 2016(05)
    • [21].论修饰否定副词“不/没”的“一点儿也/都”[J]. 现代语文(语言研究版) 2014(01)
    • [22].河州话否定副词“不”探略[J]. 山海经 2018(15)
    • [23].“浪”作禁戒否定副词考——兼论“漫”、“休”、“别”等[J]. 西南交通大学学报(社会科学版) 2013(05)
    • [24].从《国语》看先秦否定副词“弗”的用法[J]. 西昌学院学报(社会科学版) 2012(04)
    • [25].“漫”作禁戒否定副词考——兼论“曼”、“谩”、“慢”等[J]. 西南交通大学学报(社会科学版) 2012(01)
    • [26].《东坡志林》否定副词的语法视角初探[J]. 江西电力职业技术学院学报 2018(02)
    • [27].大冶方言否定词研究[J]. 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 2013(03)
    • [28].战国楚简否定副词“弗”、“不”研究[J]. 广州大学学报(社会科学版) 2013(01)
    • [29].先秦两汉医籍否定副词“毋”“勿”研究[J]. 古汉语研究 2018(01)
    • [30].试论动词重叠的否定结构[J]. 青年文学家 2019(36)

    标签:;  ;  

    汉越语中否定副词“不/没”与“khong/chu’a”的比较研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢