论功能翻译理论指导下旅游资料的汉译英

论功能翻译理论指导下旅游资料的汉译英

论文摘要

随着全球化的进一步深化和中国改革开放的不断深入,我国旅游业得到了飞速发展。特别是随着中国成功申办奥运会,越来越多国外游客来中国旅游。他们通过旅游资料来了解中国独特的旅游资源和文化,因此,旅游资料翻译尤其是涉及到景点介绍,就显得尤为重要。然而,在当今中文旅游资料的英译中,常常出现一些不恰当的译文,它们已在不同程度上影响到国外游客对译文的顺畅理解,最终可能会影响整个旅游业的健康发展。本文以德国功能翻译理论为指导,根据理论与实践、理论与现实相结合的原则,对中文旅游资料的英译进行了探讨。通过分析旅游翻译实践中出现的问题,提出了相应的翻译方法,以期消除翻译实践中的困惑,促进旅游资料翻译的发展。为研究旅游资料翻译中的出现的问题,笔者专门走访湖南省内南岳衡山及张家界一些景点并搜集资料,并把旅游资料(包括旅游景点介绍及旅游手册)中的翻译问题及错误在文章中进行了分析,并向国外友人进行咨询,把他们看不明白之处在文章中举例探讨,同时指出常见旅游资料翻译问题的一些类别,对这些旅游英译材料进行了分析总结,发现旅游资料中的翻译问题主要是由语言,语用和文化三个方面的因素构成的。论文第一章阐明了本文的研究背景、目的以及本文的结构。第二章对功能翻译理论的理论框架以及它在中国的研究发展进行了回顾与分析。第三章对旅游资料翻译的国内外研究进行了说明,并对迄今为止学者们研究旅游资料翻译的不同视角进行了分类归纳总结。第四章是文章的核心部分,作者分析了旅游资料翻译中的一些错误与问题,并提出了相应的解决办法。文章的最后一章回顾了全文并指出了此项研究对于提高旅游资料翻译质量的现实意义以及本研究的局限性。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Research background and objective
  • 1.2 Research scope and methodology
  • 1.3 The structure of the thesis
  • Chapter Two Overview of Functionalist Translation Theory
  • 2.1 Historical review of Functionalist Translation Theory
  • 2.1.1 Early functional views of translation
  • 2.1.2 Katharina Reiss: text-typology
  • 2.1.3 Hans J. Vermeer: Skopostheorie
  • 2.1.4 Christiane Nord: function plus loyalty
  • 2.2 Functionalist Translation Theory studied in China
  • 2.3 Summary
  • Chapter Three Review of Tourism Literature
  • 3.1 Introduction of tourism materials
  • 3.1.1 Definition of tourism materials and their translation
  • 3.1.2 Features of tourism materials and their translation
  • 3.2 Tourism literature studies abroad
  • 3.3 Tourism literature studies in China
  • 3.3.1 Studies from the perspective of textual function
  • 3.3.2 Studies from the perspective of cross-cultural analysis
  • 3.3.3 Studies from the perspective of pragmatic approach
  • 3.3.4 Studies from other perspectives
  • 3.4 Summary
  • Chapter Four Application of Functionalist Translation Theory to the Translation of Chinese Tourism Materials
  • 4.1 Problems existing in the translation of tourism materials
  • 4.1.1 Linguistic translation problems
  • 4.1.1.1 Lexical level
  • 4.1.1.2 Syntactical level
  • 4.1.2 Cross-cultural translation problems
  • 4.1.3 Pragmatic translation problems
  • 4.1.3.1 Pragmalinguistic failure
  • 4.1.3.2 Sociopragmatic failure
  • 4.2 Analyzing the causes of the above-mentioned problems
  • 4.3 Proposed techniques for the translation of Chinese tourism materials
  • 4.3.1 Transliteration plus explanation
  • 4.3.2 Literal translation
  • 4.3.3 Paraphrase
  • 4.3.4 Reconstructing
  • 4.4 Summary
  • Chapter Five Conclusion
  • 5.1 Summary
  • 5.2 Limitations of the present studies
  • 5.3 Suggestions for future research
  • Bibliography
  • Appendix
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].红色旅游资料英译的语用学阐释[J]. 乐山师范学院学报 2017(02)
    • [2].民俗文化旅游资料英译存在的问题及其对策——以亳州花戏楼旅游资料为例[J]. 铜陵职业技术学院学报 2017(02)
    • [3].合作原则在旅游资料中的应用[J]. 成功(教育) 2011(18)
    • [4].网络旅游资料英译现状探析——以福建省著名旅游景点为例[J]. 长沙大学学报 2014(03)
    • [5].从生态翻译学视角看旅游资料中文化负载词的英译[J]. 重庆文理学院学报(社会科学版) 2014(04)
    • [6].新疆旅游资料中冗余信息的解压缩与增译[J]. 广播电视大学学报(哲学社会科学版) 2011(03)
    • [7].福建土楼旅游资料汉译英与文化差异[J]. 咸宁学院学报 2010(09)
    • [8].最佳关联与旅游资料的英译[J]. 科技信息 2009(11)
    • [9].试论旅游资料语篇的英译策略[J]. 辽宁教育行政学院学报 2009(06)
    • [10].旅游资料汉译英中的异化和归化原则[J]. 时代文学(下半月) 2009(07)
    • [11].基于功能翻译理论的旅游资料英译[J]. 温州大学学报(社会科学版) 2008(05)
    • [12].旅游资料汉译英误译分析——以陕西旅游资料为例[J]. 和田师范专科学校学报 2008(02)
    • [13].陕西省旅游资料英译的规范化研究[J]. 旅游纵览(下半月) 2015(08)
    • [14].语用等效原则下的旅游资料英译策略[J]. 考试周刊 2008(31)
    • [15].从信息论角度看新疆旅游资料的冗余翻译——以喀什地区为例[J]. 新疆广播电视大学学报 2011(02)
    • [16].中文旅游资料英译的原则和方法[J]. 红河学院学报 2011(05)
    • [17].主位推进模式在旅游资料英译中的应用[J]. 科技信息 2010(03)
    • [18].谈旅游资料中文化负载词的翻译原则[J]. 濮阳职业技术学院学报 2009(05)
    • [19].旅游资料英译浅谈[J]. 襄樊职业技术学院学报 2008(04)
    • [20].浅析语用翻译学在武当山旅游资料英译中的运用[J]. 湖北工业职业技术学院学报 2016(01)
    • [21].从目的论角度看旅游资料中文化因素的翻译[J]. 考试周刊 2009(34)
    • [22].功能论视角下的泰山旅游资料的汉英翻译[J]. 山东外语教学 2014(03)
    • [23].跨文化交际视野下中文旅游资料的英译研究[J]. 佳木斯教育学院学报 2013(08)
    • [24].浅析旅游资料的英语翻译[J]. 才智 2012(04)
    • [25].功能视阈下的旅游资料英译问题与对策研究——以南通旅游资料的英译为例[J]. 长春理工大学学报(社会科学版) 2011(10)
    • [26].凤凰旅游景点英译资料的现状调查与分析[J]. 文史博览(理论) 2010(07)
    • [27].浅谈旅游资料中的文化翻译[J]. 济宁学院学报 2009(03)
    • [28].旅游资料的语用翻译[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2008(04)
    • [29].以目的论为指导的浙西南旅游资料文本英译研究[J]. 丽水学院学报 2014(01)
    • [30].全球化背景下绍兴旅游资料功能翻译策略研究[J]. 科教文汇(上旬刊) 2013(08)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    论功能翻译理论指导下旅游资料的汉译英
    下载Doc文档

    猜你喜欢