论文摘要
随着信息社会对信息自动化处理要求的不断提高,越来越需要计算机能对自然语言进行深层分析,比如文本校对、机器翻译、自动文摘等等,这就要求我们为计算机提供尽可能多的语言知识尤其是语法知识,使其能够进行正确的分析进而做到真正的“理解”。现有的汉语语法体系,可以说已经研究得比较深入了,但其主要是面向人的,面对计算机这个新的交际伙伴,其研究成果还是显得有些粗糙。因此,要真正实现信息自动化处理,必须加大汉语语法研究的力度,加细语法刻画的颗粒度,构建真正适合计算机处理自然语言需要的汉语词类体系。本文正是在这样的服务宗旨下展开研究的。 本文研究主要从如下三个方面展开: 1.以语料库为信息源,采用统计并辅以内省的方法,详细考察了名词、动词、形容词和副词中高频的3514个词的语法功能,构建了语法功能信息库,并以信息库中统计的数据为依据,彻底贯彻“按照词的语法功能划分词类的标准”,依据“句法功能完全相同即为一类”的原则,对3514个常用词进行了分类,最终分出676类,其中,一词一类的有364类,两词一类的有107类,两词以上同类的有205类,对于一词一类和两词一类的,我们放到词典里描述,剩下的205类就是新实词词类体系所包含的类别。 2.从句法功能复杂度和分类结果两个方面对现有的词类体系和我们构建的词类体系进行了对比研究。研究结果表明,只有10.1%的词在两种体系中的句法功能复杂度是相同的,而有84.1%的词在旧体系中的句法功能复杂度是高于新体系的。这说明现有的词类体系夸大了汉语中词的多功能现象,归属同一类别的词,不管是有1项功能还是具有10项功能都给以相同的标记显然有失偏颇,不能客观地反映汉语的实际情况。另外,从分类结果看,新体系中存在一个词类包含旧体系中多个词类的情况,这说明旧体系通过找“特点”来为词归类的做法不可取,必须在详细考察的基础上才能做到“词有定类”。 3.从清华大学100万字的汉语句法树库中提取了11,206个V+V序列和10,081个v+n序列进行了考察。前一种序列匹配后只有一种句法关系的有2679种组合模式共10,296个实例,正确率分别为82.9%和91.9%。后一种序列匹配后只有一种句法关系的有1462种组合模式共7189个实例,正确率分别为70.7%和71.3%。其他有两种以上句法关系的模板,尽管不能确定具体实例中究竟是哪种关系,但相对于旧体系来说,其歧义的数量大大减少了。统计结果表明,新体系在外显式歧义结构的消解和基本名词短语的识别方面都起到了很好的作用。
论文目录
相关论文文献
- [1].“准公理化词类系统”的误区[J]. 文学教育(下) 2020(03)
- [2].“四处”的语法特征与词类归属探析[J]. 广东开放大学学报 2016(06)
- [3].俄语词类转化的规律、原因及启示[J]. 泰安教育学院学报岱宗学刊 2011(02)
- [4].名动认知神经科学研究四十年——兼谈英汉词类类型学对比研究[J]. 外语研究 2016(03)
- [5].中学语法教学中的词类教学问题[J]. 语文月刊 2016(11)
- [6].英汉翻译中词类变换的功能类型学研究[J]. 外语研究 2014(05)
- [7].论英译汉词类转译的一些基本规律[J]. 科学咨询(科技·管理) 2011(08)
- [8].谈邵冯本《现代汉语概论》的词类处理[J]. 唐山师范学院学报 2010(04)
- [9].汉语词类研究综述——兼论“名动包含”模式及其意义[J]. 现代语文(语言研究版) 2017(09)
- [10].词类转化现象在英语新闻中的应用[J]. 剑南文学(经典教苑) 2013(10)
- [11].构式语法下看词类的归属[J]. 乐山师范学院学报 2012(07)
- [12].认知语法视角下的汉语词类研究[J]. 长春理工大学学报(社会科学版) 2012(08)
- [13].从语言中介现象和概念结构的二元性看词类的偏移[J]. 绵阳师范学院学报 2009(10)
- [14].《汉语词类史稿》审读报告[J]. 出版参考 2020(03)
- [15].隐喻、转喻认知机制与词类的偏移[J]. 语文学刊 2008(22)
- [16].“普遍词类范畴”问题的语言哲学视角[J]. 现代语文(语言研究版) 2012(04)
- [17].汉英词典中“贪污”的词类标注问题与对策——基于双层词类范畴化理论的研究[J]. 重庆第二师范学院学报 2017(01)
- [18].“疑惑”一词的词类标注问题及对策——基于双层词类范畴化模型的研究[J]. 太原城市职业技术学院学报 2017(06)
- [19].再说“年、月、日”的词类[J]. 语文学刊 2011(07)
- [20].网络语言新兴名动形词类转化现象分析[J]. 中国语言战略 2016(02)
- [21].传统语法对词类的研究[J]. 考试与评价(大学英语教研版) 2013(05)
- [22].试论英汉翻译中词类转译问题[J]. 山西广播电视大学学报 2008(02)
- [23].词类转译法在科技文本英汉翻译中的运用[J]. 英语广场 2020(20)
- [24].汉语言语产生中词类信息的激活[J]. 心理科学 2009(01)
- [25].大学英语四级作文词类失误分析[J]. 云南财经大学学报(社会科学版) 2008(03)
- [26].大学英语写作中词类误用的原因及教学对策分析[J]. 吕梁教育学院学报 2016(01)
- [27].不同任务下汉语言语产出中词类信息的激活研究[J]. 世界汉语教学 2016(03)
- [28].“担当”的词类功能游移及其动因和机制[J]. 现代语文(语言研究版) 2016(04)
- [29].汉语词类问题讨论综述[J]. 三峡大学学报(人文社会科学版) 2013(S2)
- [30].药学英语文本汉译过程中的词类转译[J]. 高校医学教学研究(电子版) 2014(01)