导读:本文包含了连语论论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:连语论,“入る”,从属名词,语义关系
连语论论文文献综述
王欣[1](2018)在《连语论在日语语法教学中的运用——以移动动词“入る”的多义性为例》一文中研究指出历来,在传统的日语语法教学中,对动词的分析和研究通常是从句法学的角度进行的,句法学主要考察动词的构句特征或语义特征,而连语论作为深入研究日语语法的一个新领域,以构成连语的主导动词及与其组合的从属名词的格形式为基准,从而设定研究对象及方法,使主导动词的用法和含义更加具体、明确,因此在日语教学方面具有巨大的应用价值,它适用于高校的日语精读、语法、翻译、写作等多门课程。因此本研究认为有必要将连语论引入日常的日语教学中,深化学生们对主导动词的用法和含义的理解,避免误用。本研究将立足于以常用移动动词"入る"为主导动词的连语,利用连语论的理论和方法,借助语料库中的相关例句,研究"入る"的多义性。具体而言,主导动词"入る"可以与结合了不同的格助词的从属名词构成多种连语,这些连语表示多种类型的语义关系,本研究以这些语义关系类型为中心,分析总结"入る"的用法和含义,以期提供参考,使学生们更好地理解和掌握"入る"的用法和含义。(本文来源于《文化创新比较研究》期刊2018年21期)
程寿凤,方飞,李贵花[2](2018)在《关于韩国语“副词+谓词”类连语教育的研究》一文中研究指出词汇学习中的搭配问题始终是韩国语学习者的难点,即使中高级韩国语学习者在词汇的搭配使用上仍存在不少困难,尤其是"副词+谓词"类的搭配更是学习的难点。而连语作为相对固定的组合。若熟练掌握则可以很好的解决搭配难的问题。本文将对"副词+谓词"连语的常见形态进行梳理,并试图探索有效的教育方案,希望对韩国语学习者有所帮助。(本文来源于《科教文汇(上旬刊)》期刊2018年06期)
许丽娜[3](2018)在《韩中着脱语连语对比研究》一文中研究指出学习任何一种语言,都要掌握一定数量的语言材料,包括词、短语,以及组词成句的规则。惯用搭配作为词汇中的一种常用现象,固其凝固程度、搭配能力、表达作用各不相同,使用情况也相对复杂。因此掌握连语的特点,可以帮助我们更有效地理解和驾驭词汇,对非母语学习者也会有很大的帮助。连语作为一种惯用搭配,是由词素之间或者词素和词法素之间通过主体和客体的选择,以及紧密的句法和语义的结合而构成的,并且不能随意改变的习惯性搭配关系。韩国语连语有很多类型,本文通过韩国较权威的《连语基础词典》为例,并对'(?)'和'(?)'相关的连语进行分析研究。习惯搭配在不同民族语言中彰显不同的特点,并且并不是一一对应的。例如在韩国语中因穿着部位的不同而用不同的穿着动词'(?)','(?)'等来表示,而汉语则用'穿'来表达。同时韩语中的'戴帽子','戴手表','戴项链'也是如此。在韩语中我们把此类常用型叫做'着脱语连语'。本论文所谓的'着脱语'就是指以身体为中心,有关于衣类和装饰品着脱的动词。本文即是以与身体相关的一类和装饰类着脱语为中心进行研究。第一章为绪论,主要介绍了论文的研究目的和意义、研究现状、研究范围和方法。第二章首先介绍了“连语”在韩国和中国的概念及范围,并总结出了本文中采用的“连语”的概念及范围。以此下文进行'着脱语连语'对比提供一定的理论基础。第叁章根据第二章的定义罗列出韩国语着脱语连语,为下文进行对比作铺垫。第四、五章分别对比韩中“着脱语连语”在语义和句法上的相同点与不同点。最后一部分为结论,对全文进行了总结,讨论了本文研究的不足之处,并对以后的研究进行了展望。对于非母语的韩国语学习者来说,如果只是按照本国的语言习惯进行直译而使用的话,就会产生许多错误,甚至影响正常交流,本文以身体着脱语为中心,对于韩中两国的着脱语连语进行对比研究,希望对于学习韩国语的中国学生在着脱语连语方面有所帮助。(本文来源于《延边大学》期刊2018-05-24)
孔卓群[4](2018)在《从“认知语义学”与“连语论”考察“V+あげる”复合动词的构成》一文中研究指出日语的复合动词,不仅数量众多,而且日常使用频率很高,在沟通交流方面起着重要的作用。然而,正确使用复合动词十分困难。特别是「V+あげる」,不仅义项多,而且容易与中文“V+上”的词义用法混淆,很难掌握。而「V+あげる」的使用频率很高,是基本的复合动词。以往的研究大多是对「V+あげる」进行单纯的词义分析,导入认知语义学理论的研究成果很少,连语论更是从未在此提及。因此有必要对「V+あげる」进行认知语义学和连语论方面的研究。本论文在总结先行研究的基础上,运用认知语义学的观点对「V+あげる」进行词义分析。选出130个基本的「V+あげる」,并在语料库搜索引擎《NINJAL-LWP for BCCWJ》中收集分析实际例句。结果显示,「V+あげる」的词义可分为“上升”,“升进”,“敬意”,“完成”,“强调”五类。其中,“上升”是原型义基本义,它可以通过隐喻理论逐渐抽象化,顺次产生“升进”→“敬意·完成”→“强调”的派生义,从而使各词义间的派生关系变得清晰。本论文在认知语义学分析的基础上,运用连语论的观点,从词组搭配的层面,对「V+あげる」的使用情况进行考察。从130个「V+あげる」中选出代表性的9个词,在《NINJAL-LWP for BCCWJ》中收集分析包含修饰性名词和被修饰动词「V+あげる」的「を格」的例句。结果显示,与「V+あげる」搭配的名词可以分为“具体物(物),”人类活动的主体(人)”人类活动(事)“,”抽象关系(事)“几类,以“物”→“人“→”事“的顺序逐渐抽象化。「V+あげる」的抽象度越高,就越容易和抽象的修饰性名词搭配。本论文在总结分析结果的基础上,从日语教育的角度分析,在「V+あげる」的教授法问题上提出了以下两个观点;(1)运用认知语义学的理论观点作出「V+あげる」的意象图示,将有助于学生理解「V+あげる」的各个词义间的关联性和派生关系。(2)运用连语论的理论观点,把修饰性名词和被修饰动词「V+あげる」作为一个整体记忆其搭配规律,将有助于提高学生使用「V+あげる」的正确率。以上研究成果对今后「V+あげる」的日语教育具有一定的启示作用。(本文来源于《华东师范大学》期刊2018-04-01)
白蕊[5](2017)在《浅析日语基础多义动词「招く」的意义分析——以连语论分析为中心》一文中研究指出本论文围绕日语基础动词中的「招く」的多种词义进行考察、分析。并运用连语论的研究方法,对基础动词「招く」在体现不同词义时所搭配出现的词的类型和意义倾向进行分析,旨在总结基础动词「招く」的使用规律,让日语学习者能准确掌握基础多义词的学习规律。(本文来源于《文存阅刊》期刊2017年24期)
高雅洁[6](2017)在《针对中国学习者的韩国语连语教育方案研究》一文中研究指出在韩国语学习中,韩国语词汇能力和语言交际能力的提高离不开连语的学习。因此,连语是中国学习者在学习韩国语时,不可忽视的重要部分。但对连语的研究才刚刚起步,并且到目前为止对韩国语连语的教育和学习还没有引起教师和学习者的重视。本文以“体言+用言”型连语为中心,提出了针对中国学习者的韩国语连语教育方案。本文根据对连语概念的先行研究,把连语的特性归纳为形式上的心理共起性和意义上的透明性。通过韩国语连语与汉语的对比,总结了韩国语连语对应的汉语类型。本文以中国曲阜师范大学使用的《韩国语》、《基础韩国语》和《韩国语精读教程》这叁本教材为研究资料,研究教材中的连语并总结特点,制定了针对中国学习者的连语目录。本文提出,教师要注意引导学习者,激发学习者的动机和兴趣,使学习者对连语形成认知,提高韩国语语言交际能力。为了使学习者能动的使用社会文化脉络中要求的连语,提出了针对初级和中级学习者的韩国语连语教育方案。初级阶段的教育方案包括“卡片利用”、“反义连语和近义连语连线”、“连语填空及角色扮演”、“根据汉语连语回答韩国语连语”和“活用连语并翻译句子”等。在中级阶段提出了“九宫格”、“相关连语教育”、“topik试题利用”、“歌曲活用”、“看图说话”和“云平台教育”等教育方案。(本文来源于《曲阜师范大学》期刊2017-03-17)
小森和子,叁国纯子,徐一平[7](2016)在《中国语を母语とする日本语学习者の汉语と和语の连语形式の习得に及ぼす母语の影响 モンゴル语を母语とする日本语学习者との比较から》一文中研究指出小森、叁国、徐、近藤(2012)以中国日语学习者为对象进行了调查,明确了其不仅在中日同形词的汉语中,在和语中也使用母语知识,并指出在日语词汇习得中母语转移的可能性。但是为了证明母语转移,有必要和以其他语言为母语的日语学习者进行比较。因此,笔者又对蒙古日语学习者进行了追加调查,并与中国日语学习者的结果作了比较。研究结果证实在中国日语学习者日语词汇习得中发生了母语负转移。然而,本研究也表明:有关正转移,仅仅靠本研究所使用的正误判断课题不能做出明确判断,有必要做进一步调查。(本文来源于《日本学研究》期刊2016年00期)
王欣[8](2016)在《连语“N1ガN2ニ近い”中的“近い”的多义性》一文中研究指出连语论作为一种自八十年代起新兴的理论和研究方法备受关注,一般是以构成连语的主导词的品词性以及与其组合的从属名词的格形式为基准来进行研究的。目前,虽然周彤(2012)对以形容词为主导词的连语进行了系统的记述,但是从连语论的角度考察形容词的多义性的研究相对较少。本研究将运用词组学的理论和方法,以词组"N1ガN2ニ近い"为中心,结合语料库中的相关例句,对作为主导词的多义形容词"近い"进行研究。(本文来源于《北方文学》期刊2016年14期)
杨慧[9](2016)在《韩国语连语教育研究》一文中研究指出外国语学习者使用所学外语进行交流沟通时,语法上的偏误一般对正常的沟通交流影响较小,但词汇使用上的偏误则可能影响到句意的准确传达。而连语是词汇的重要组成部分,准确地掌握连语的使用方法有一定的必要性。本研究的目的在于分析韩国语学习者的连语使用偏误类型以及偏误原因并提出有效的连语教育方案。根据本研究的调查,韩国语学习者认为包括连语在内的词汇学习很重要。但是通过分析学习者的连语使用情况,发现学习者出现的偏误较多,说明学习者在学习并且掌握连语方面有一定难度。韩国语学习的初级阶段,教材中出现的连语较少,中级阶段则大量增多,如果学习者没有掌握好这些连语,则会对高级阶段的学习产生影响。因此本文为了分析中级教材中韩国语连语的编写情况分析了湖南省四所开设韩国语专业的一本院校所使用的中级韩国语教材。并为了调查语言交流沟通时学习者认为最重要的元素和分析学习者的连语使用情况,以这四所大学的叁年级学生为对象进行了问卷调查。根据Richard的偏误分析方法,即语内迁移偏误,语际迁移偏误,分析了湖南省韩国语专业本科大叁学生出现的连语使用偏误类型以及偏误原因。总结出学习者出现的连语使用偏误类型主要分为根据词汇要素间的句法关系分类的偏误类型,根据词性分类的偏误类型,以及根据偏误原因划分的偏误类型。并且,韩国语中级学习者出现最多的偏误类型分别为语内迁移偏误中的主谓和动宾结合误用;语际迁移偏误中的汉字词混同偏误以及因中韩单词意思差异而产生的偏误等。根据偏误类型,分析出韩国语学习者出现偏误的原因主要为受到母语的负迁移影响以及对连语的相关信息了解不够充分,导致出现汉字词滥用,体言和用言搭配不当的情况,进而影响到学习者结合实际情况对所学连语进行活用的能力。研究者根据学习者出现的连语使用偏误类型以及原因分析,制定了针对韩国语中级学习者的连语教育目标和内容,并试图从导入,讲解,练习,活用以及结尾五个阶段提出适合中级韩国语学习者具体有效的韩国语连语教育学习方案。(本文来源于《湖南师范大学》期刊2016-05-01)
席亚楠[10](2016)在《韩国语连语构成成分使用频率分析》一文中研究指出连语在韩国语中普遍存在,并且数目众多,构成多样,其中主谓关系连语和动宾关系连语占了84%的比重,本文主要分析了主谓关系连语和动宾关系连语在构成成分上的使用频率。以期从宏观上把握这两种连语类型。(本文来源于《青年文学家》期刊2016年02期)
连语论论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
词汇学习中的搭配问题始终是韩国语学习者的难点,即使中高级韩国语学习者在词汇的搭配使用上仍存在不少困难,尤其是"副词+谓词"类的搭配更是学习的难点。而连语作为相对固定的组合。若熟练掌握则可以很好的解决搭配难的问题。本文将对"副词+谓词"连语的常见形态进行梳理,并试图探索有效的教育方案,希望对韩国语学习者有所帮助。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
连语论论文参考文献
[1].王欣.连语论在日语语法教学中的运用——以移动动词“入る”的多义性为例[J].文化创新比较研究.2018
[2].程寿凤,方飞,李贵花.关于韩国语“副词+谓词”类连语教育的研究[J].科教文汇(上旬刊).2018
[3].许丽娜.韩中着脱语连语对比研究[D].延边大学.2018
[4].孔卓群.从“认知语义学”与“连语论”考察“V+あげる”复合动词的构成[D].华东师范大学.2018
[5].白蕊.浅析日语基础多义动词「招く」的意义分析——以连语论分析为中心[J].文存阅刊.2017
[6].高雅洁.针对中国学习者的韩国语连语教育方案研究[D].曲阜师范大学.2017
[7].小森和子,叁国纯子,徐一平.中国语を母语とする日本语学习者の汉语と和语の连语形式の习得に及ぼす母语の影响モンゴル语を母语とする日本语学习者との比较から[J].日本学研究.2016
[8].王欣.连语“N1ガN2ニ近い”中的“近い”的多义性[J].北方文学.2016
[9].杨慧.韩国语连语教育研究[D].湖南师范大学.2016
[10].席亚楠.韩国语连语构成成分使用频率分析[J].青年文学家.2016