功能翻译理论下的电影配音翻译 ——以《无事生非》为例

功能翻译理论下的电影配音翻译 ——以《无事生非》为例

论文摘要

功能翻译理论要求译者根据翻译纲要、翻译活动的目的、文本的交际功能以及目的语受众的需要,选择源语文本信息、翻译策略以及译文的表现形式,以期完成翻译活动的交际目的。本文以德国功能主义翻译理论为理论基础,对英语电影《无事生非》的配音翻译进行个案研究,探讨电影配音翻译的相关问题以及翻译策略的制定。作为视听媒体文本之一的电影,除了文本信息这一语言因素,还可以通过电影中的声音(对话、旁白以及其他音效)、图像等非语言因素的途径与观众进行交流。这一文本的特性决定了电影配音翻译的特殊性。鉴于这一特性,配音翻译行为将行为发生的环境置于目的语文化背景之中,它是以电影为媒介进行的包括文本、声音等各方面的跨文化交际活动。在功能主义视角下,翻译行为所要达到的目的决定了整个翻译行为的过程,即结果决定方法。配音翻译是一种有目的的翻译行为,其最终目的是为了使目的语观众可以耗费相对最小的认知努力去理解和欣赏外语电影。为了实现配音翻译的最佳质量,文本分析、翻译纲要、文本功能、目的语受众对译文的期待等都是译者进行电影配音翻译活动时必须要考虑的因素。基于以上分析,电影配音翻译往往采取归化翻译策略。目的语受众既是配音电影的消费者,又是对电影配音质量的评价者,因此归化旨在尽量减少译文中生硬的表现形式,为目的语受众提供一种自然流畅的译文,从而实现电影配音翻译活动的目的。本文通过对英语电影《无事生非》的配音翻译进行描述性研究分析,来探讨电影配音翻译所采用的翻译策略和翻译方法,并提出一个自上而下的功能主义分析过程。对这一领域的研究不但可以帮助我们从实践角度提高电影配音的翻译质量,还可以从宏观上加深我们对翻译理论的认识和理解。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 1 Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Objectives and Significance of the Present Study
  • 1.3 Methodology
  • 1.4 Thesis Structure
  • 2 Literature Review
  • 2.1 A Brief Review of Dubbing Translation
  • 2.2 Features of Dubbing Translation
  • 2.2.1 Poly-semiotic Process
  • 2.2.2 Instantaneity
  • 2.2.3 Popularization
  • 2.3 Main Constraints of Dubbing Translation
  • 2.4 Dubbing Translation Development in the West and in China
  • 2.5 The Study on Dubbing Translation
  • 2.5.1 Dubbing Translation Study in the West
  • 2.5.2 Dubbing Translation Study in China
  • 2.5.3 A Summary of the Previous Study
  • 3 Theoretical Framework
  • 3.1 Text Typology
  • 3.2 Skopos Theory
  • 3.3 Translation-oriented Text Analysis
  • 3.4 A Summary
  • 4 A Functionalist Analysis of the Case Film Much Ado about Nothing: Pre-translation Analysis
  • 4.1 The Skopos
  • 4.2 Features of the Source Text
  • 4.3 Characteristics of the Target Language
  • 4.4 Functions of the Target Text
  • 4.4.1 The Referential Function
  • 4.4.2 The Expressive Function
  • 4.4.3 The Priority of the Referential Function
  • 4.5 The Target Addressee
  • 4.6 The Medium
  • 4.7 A Summary
  • 5 The Domestication Translation Strategy Adopted in Dubbing Translation of the Case Film Much Ado about Nothing
  • 5.1 The Adoption of Domestication from the Functionalist Perspective
  • 5.2 Main Methods towards Domestication
  • 5.2.1 The Clarification Translation for the Synchrony
  • 5.2.2 The Adoption of the Dialects
  • 5.2.3 The Use of Four-characters Words and Phrases
  • 5.2.4 The Meaning Adjustment of Culture-loaded Words
  • 5.3 A Summary
  • 6 Conclusion
  • 6.1 Major Findings of the Present Study
  • 6.2 Implications of the Present Study
  • 6.3 Limitations of the Present Study
  • 6.4 Suggestions for Future Studies
  • Bibliography
  • Academic Achievements and Rewards
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].英文电影配音对激发和维持英语学习动机的探索研究[J]. 校园英语 2020(12)
    • [2].信息技术与电影配音深度融合,助力高中英语口语教学[J]. 广东教育(综合版) 2017(04)
    • [3].第八届少儿电影配音大赛发布征集令[J]. 电影 2017(06)
    • [4].“植物正名”活动[J]. 班主任之友(中学版) 2017(Z2)
    • [5].英文电影配音实践活动设计——以电影《帕丁顿熊2》为例[J]. 北方文学 2019(36)
    • [6].第四届少儿电影配音大赛落幕[J]. 电影 2013(09)
    • [7].经典一“声” “音”为有你——杭州市临平职业高级中学举办首届法律电影配音大赛[J]. 职业教育(下旬刊) 2018(07)
    • [8].由《美食总动员》浅析英文电影配音和字幕翻译[J]. 科教文汇(中旬刊) 2014(01)
    • [9].深圳市罗湖区第三届校园音乐节学生才艺云展演成功举办[J]. 音乐天地 2020(07)
    • [10].从英文电影配音来提高高校英语学生口语交际能力[J]. 品牌 2015(02)
    • [11].英语电影配音课的魅力——还学生一个有生命力的课堂[J]. 小学教学研究(教学版) 2010(02)
    • [12].电影配音在大学英语教学中的运用刍论[J]. 成才之路 2019(01)
    • [13].小学英语口语教学模式初探——电影配音教学对提高学生口语水平的作用[J]. 新课程(小学) 2014(01)
    • [14].电影配音法在高中英语口语课堂中的具体实施[J]. 中小学电教(下) 2011(10)
    • [15].电影配音中网络流行语选择的“三维”适应[J]. 中国科技翻译 2013(01)
    • [16].站在技术之上 为创作而教——谈“我爱动漫”电影配音作品的教学[J]. 中小学信息技术教育 2012(10)
    • [17].电影从娃娃抓起 田华谢芳为少儿电影配音大赛颁奖[J]. 电影 2012(09)
    • [18].电影配音在口语教学中的尝试[J]. 上海工程技术大学教育研究 2012(02)
    • [19].电影配音在大学英语体验式教学中的应用研究新探[J]. 北方文学 2018(12)
    • [20].小学英语口语教学中电影配音教学法的运用探析[J]. 新课程(小学) 2019(10)
    • [21].基于英文电影配音的口语强化教学模式行动研究[J]. 英语教师 2015(23)
    • [22].论英文电影配音加强非英语专业学生听说能力培养的有效性[J]. 知音励志 2016(07)
    • [23].浅谈英语电影配音课学生活动设计[J]. 小学教学研究(教学版) 2010(02)
    • [24].电影配音翻译中的语言顺应[J]. 电影文学 2010(03)
    • [25].利用英语电影配音提高影视表演专业学生口语的对策探讨[J]. 校园英语 2018(04)
    • [26].网络语言实验室用于电影配音实训的研究[J]. 福建电脑 2018(02)
    • [27].网络科技时代英语专业学生口语交际能力提升研究——以宿迁学院英文电影配音活动为例[J]. 亚太教育 2016(07)
    • [28].开启童声世界 放飞少儿梦想——第九届少年儿童电影配音大赛在京圆满落幕[J]. 中国火炬 2018(09)
    • [29].对高职英语课堂教学中“学生参与”具体活动现状的分析——以一堂电影配音活动课为例[J]. 校园英语 2016(02)
    • [30].为电影配音[J]. 金色少年 2008(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    功能翻译理论下的电影配音翻译 ——以《无事生非》为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢