论文摘要
话语标记语是一类非独立的,连接着前后话语间的关系的成分,其形式包括连词、副词、介词短语及其他句法范畴。典型的英语话语标记语包括well,youknow, I mean, anyway等。话语标记语与语境密切相关,而与语言所谈论的情景无关;它们有情感和表达功能,但不影响话语的真值,也不增添任何新的命题内容。话语标记语是一种常见的语言现象。从语用学角度来看,话语标记语对话语的连贯和得体使用起到重要作用,它们能够给受话者以提示,从而帮助其更准确的理解话语或了解发话者的真正意图。鉴于话语标记语在话语和语篇中的重要作用,它逐渐成为语言学界的一个重要研究课题,引起语言学家的广泛关注。因此,本研究具有重要的理论价值和实践意义。本论文的理论框架是国际语用学会(IPrA)秘书长Jef. Verschueren1978年提出的“语言顺应理论”(the Theory of Linguistic Adaptation)。顺应理论认为,使用语言就是一个不断地选择语言的过程。语言使用者之所以能够作出种种选择,是因为语言具有变异性(指语言具有一系列可供选择的可能性,它体现在语言的历时和共时两方面,具有动态特征。),协商性(语言的选择并非是机械的,而是在高度灵活的原则基础上进行的),顺应性(语言使用者能从可供选择的不同的语言项目中做出灵活的选择,以尽量满足交际的需要)。顺应论包括言语语境内顺应(也就是对语篇连贯的顺应)和社会语境顺应(也就是对社会规约、文化心理的顺应)两方面的内容,二者构成了言语交际中的语言和非语言的因素的总合。本文正是在借鉴前人的研究贡献的基础上,参考期刊《中国大学教学》2010年第8期中《英语口语话语标记语使用实证研究及教学启示》一文的话语标记语分类表格,将话语标记语的两大类(逻辑连接标记语和填充标记语)里的十五小类里挑选出72个典型话语标记语,输入到中国学习者英语语料库(CLEC)和英语国家语料库(BNC)两大权威语料库里,分别计算出它们在中国英语学习者中的使用频率和在本族语者中的使用频率,加以对比。然后将中国学习者使用频率最高且与本族语者使用频率差异最大的词列举出来,以文字处理软件为辅助,在顺应理论的指导下分析中国学习者使用的高频话语标记语。统计显示,话语标记语and, so, now,I mean, you know在CLEC和BNC两个语料库中的使用频率差异最大。通过对CLEC和BNC的and, so, now,I mean, youknow的使用情况分析,作者得出以下结论:(1)中国英语学习者和本族语者对这几个话语标记语在使用上有很大的不同。研究结果显示,中国英语学习者不会熟练使用and连接两个或更多的话题。(2)中国英语学习者对话语标记语so存在过度使用情况,他们更多使用so作为因果标记而不用其他的因果标记如thus,therefore, hence, since等。(3)话语标记now也存在过度使用现象。(4)中国英语学习者使用I mean较少,I mean作为话语标记在CLEC中出现的频率仅为其在BNC中出现频率的十八分之一。(5)中国英语学习者使用you know的次数也比本族语者使用次数少的多。(6)这五个话语标记语都能帮助语言使用者更加顺应当前的言语内语境和言外语境。
论文目录
Abstract摘要Chapter 1 Introduction1.1 Research Background1.2 Significance and Objectives of the Present Research1.3 The Outline of the Present StudyChapter 2 Literature Review2.1 Identification of Discourse Markers2.2 Definitions of Discourse Marker2.3 The Classifications of Discourse Markers2.3.1 Vande Kopple' Classification2.3.2 Halliday and Hasan' Classification2.3.3 Fraser' Classification2.3.4 Blakemore's Classification2.3.5 Ran Yongping's Classification2.3.6 The Proposed Classifications of Discourse Markers2.4 Functions of Discourse Markers2.5 Various Investigative Perspectives on Discourse Markers2.5.1 Coherence-based Perspective of Approach on Discourse Markers2.5.2 Grammatical Approach on Discourse Markers2.5.3 Relevance theory--based Approach on Discourse Markers2.5.4 Domestic Approaches on Discourse Markers2.5 Adaptation Theory--based Approach on Discourse Markers2.6 An Adaptation Interpretation of Discourse Markers2.6.1 An Account of Linguistic Adaptation Theory2.6.2 Language Selection2.6.3 Four Aspects of Language AdaptationChapter 3 The Methodology of the Study3.1 The Research Methodology3.2 Data Collection and Process Tools3.2.1 Concordance Software3.2.2 Proportion Calculator3.2.3 A Brief Introduction of Corpus3.3 Research Questions of Present Study3.4 Procedures of the ResearchChapter 4 Results and Discussion4.1 The Frequencies of Discourse Markers in CLEC and BNC4.2 The Category Distribution of Discourse Markers in CLEC and BNC4.2.1 The Category Distribution of Discourse Markers in CLEC4.2.2 The Category Distribution of Discourse Markers in BNC4.3 The Most and Least Frequently used Discourse Markers4.4 The Differences between Chinese English Learners and Native Speakers in the use of Discourse Markers4.4.1 A Detailed Analysis on Discourse Maker And4.4.2 The Differences between Chinese English Learners and Native Speakers in the Use of And4.4.3 A Detailed Analysis on Discourse Maker So4.4.4 The Differences between Chinese English Learners and Native Speakers in the use of So4.4.5 A Detailed Analysis on Discourse Maker Now4.4.6 The Differences between Chinese English Learners and Native Speakers in the Use of Now4.4.7 A Detailed Analysis on Discourse Maker I Mean4.4.8 The Differences between Chinese English Learners and Native Speakers in the Use of I Mean4.4.9 A Detailed Analysis on Discourse Maker You Know4.4.10 The Differences between Chinese English Learners and Native Speakers in the Use of You Know4.5 An analysis of High—Frequency Discourse Markers in Chinese English Learners based on the Theory of Linguistic Adaptation4.5.1 Discourse Marker is a Means of Linguistic Adaptation4.5.2 Discourse Marker Adapting to Linguistic Context4.5.3 Discourse Marker Adapting to Social Convention4.5.4 Discourse Marker Adapting to Communicator's Propositional AttitudeChapter 5 Conclusion5.1 Major Findings of the Present Study5.2 Instructional Value of the Research5.3 Limitations of this Study5.4 Suggestions for Further English TeachingBiography导师和作者简介AcknowledgementsAcknowledgements
相关论文文献
- [1].中国英语学习者反事实表达使用情况研究[J]. 外语教学与研究 2019(06)
- [2].英汉话题结构对中国英语学习者的影响[J]. 文学教育(下) 2020(07)
- [3].凝固化对二语句法加工的影响——基于中国英语学习者的事件相关电位研究[J]. 淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(04)
- [4].中国英语学习者篇章朗读中停顿的语音学研究[J]. 吉林省教育学院学报 2019(06)
- [5].文本强化对中国英语学习者回指释义和阅读理解的影响研究[J]. 外语电化教学 2017(03)
- [6].基于眼动技术的中国英语学习者的词典使用研究[J]. 科教导刊(上旬刊) 2017(07)
- [7].中国英语学习者思辨能力研究现状和新展望[J]. 当代教育实践与教学研究 2017(01)
- [8].基于语料库的中外口语程式语的对比研究[J]. 文教资料 2016(24)
- [9].管中窥豹:中国英语学习者写作欠佳的几点原因[J]. 校园英语 2017(10)
- [10].在线配音对中国英语学习者语音清晰度与可理解度的影响[J]. 外语教学 2020(06)
- [11].输入频率和语义对中国英语学习者与格习得的影响——基于混合效应模型的分析方法[J]. 外语教学 2020(02)
- [12].中国英语学习者社会规范加工的外语效应机制[J]. 现代外语 2020(03)
- [13].评价理论视域下中国英语学习者议论文中的介入性词块研究[J]. 解放军外国语学院学报 2020(04)
- [14].中国英语学习者变量约束加工的眼动研究[J]. 外语教学与研究 2020(05)
- [15].中国英语学习者汉语运动事件言语表征中的反向概念迁移的实证研究[J]. 外语与外语教学 2017(01)
- [16].从语言负迁移视角分析中国英语学习者的错误[J]. 河西学院学报 2017(01)
- [17].不同水平中国英语学习者心理词库组织及发展的实证研究[J]. 外国语言文学 2017(02)
- [18].任务类型对中国英语学习者听力理解结果的影响研究[J]. 现代外语 2017(02)
- [19].中国英语学习者的言语产出后效[J]. 外语教学与研究 2016(01)
- [20].中国英语学习者的隐喻理解策略及理解模型建构[J]. 外语教学与研究 2014(01)
- [21].基于教学语法视角下中国英语学习者主谓一致习得状况初探[J]. 吉林省教育学院学报(上旬) 2013(07)
- [22].中国英语学习者交际策略的使用特征研究[J]. 宁夏大学学报(人文社会科学版) 2013(04)
- [23].浅谈中国英语学习者的中式英语及其解决措施[J]. 海外英语 2010(10)
- [24].中国英语学习者篇章功能语块使用情况的调查[J]. 武汉科技学院学报 2008(02)
- [25].中国英语学习者翻译方向性的影响因素探究——基于回归分析的实证研究[J]. 西安外国语大学学报 2020(03)
- [26].基于语料库的中国英语学习者写作评价资源特征研究[J]. 外语电化教学 2020(05)
- [27].中国英语学习者对自移运动事件中运动方式表达的习得研究[J]. 外语与外语教学 2019(05)
- [28].中国英语学习者隐性知识和显性知识发展研究[J]. 外语教学与研究 2018(06)
- [29].中国英语学习者与英语母语者“做”类动词语义韵比较研究[J]. 外语学刊 2016(06)
- [30].中国英语学习者在同侪反馈中汉语和英语的使用情况探究[J]. 山东外语教学 2016(05)
标签:话语标记语论文; 顺应理论论文; 语言选择论文; 语料库论文;
中国英语学习者话语标记语的应用 ——基于语料库的研究
下载Doc文档