论文摘要
本研究在事件—框架理论架构下探讨以汉语为母语的英语学习者如何习得英语心理使役动词。本文认为,在第二语言(英语)的心理使役动词习得过程当中,母语与目标语的异同将会直接影响学习者的习得困难程度。本研究的目的就在于通过对比分析英汉两种语言在使役化结构的异同,从而来更好的说明中国学习者习得英语心理使役动词的具体过程及其相应的特点。本研究确定了制约心理使役动词习得的两个主要因素:两种语言中心理使役动词结构的异同和第二语言水平的差异。通过对英汉两种语言使役化结构的对比分析,本文得出英语心理使役动词的原型结构为词汇类的致使结构,而汉语的则是兼语类的致使结构。在此基础上,我们假设两种语言中的心理使役动词原型结构差异,必将导致中国学习者的习得困难。其难度会随着习得者的二语水平的提高而逐渐降低。与此同时,对于不同二语水平的习得者,其习得难度呈现不同的特征。为了在事件—框架理论下检验这些假说的合理性,本研究提出了三个具体的研究假设,并设计了两个研究工具来验证这些假设。这两个研究工具分别是图片描述任务和句子产出任务。共有90名分属不同水平组的中国成年英语学习者参加了本项研究的实验组。另外,为了对比二语习得者与操本族语者的差异,有30名以英语为母语的澳大利亚成年人参加了本次研究的对照组。实验结果显示,中国英语学习者在习得心理使役动词的过程当中,是逐步地从兼语类结构过渡到词汇化类结构的一个过程。该过程表明在中级学习阶段,学习者开始意识到此范畴中的事件合成过程,从而开始逐步地使用词汇化类的心理使役动词。该实验还表明,英汉共有的心理使役动词要比英语独有的心理使役动词更为容易习得。但是部分结果显示,对于初级学习者来说,两种语言中心理使役动词的相似点也会导致习得难度的产生。以上研究证明,基于认知语言学范畴下的事件—框架分析能给我们提供一个更好的途径来认识中国英语学习者在习得心理使役动词的过程当中的具体过程及特性。
论文目录
Abstract摘要List of FiguresList of TablesList of AbbreviationsChapter 1 Introduction1.1 Research Orientation1.2 The Causative Psych Verbs: The Target of Research1.3 Rationale1.3.1 A Topic of Vital Significance for Second Language (L2) Research1.3.2 A Topic of the Current Focus but Lack of Further Invsetigaton1.4 Key Research Questions1.5 Structure of the ThesisChapter 2 Literature Review2.1 The Previous Studies on Causative Psych Verbs in Generative Paradigm2.1.1 Juffs: CAUSE/STATE Conflation Parameter Theory.2.1.2 Chen: The Revised Zero CAUS Theory2.1.3 Zhang: A semantic Salience Hierarchy Model2.2 A Critical Review on the Previous Studies2.3 SummaryChapter 3 Theoretical Framework3.1 The Theoretical Development3.1.1 The Development of the L2: An Integrated Process3.1.2 The Notion of Frame3.2 Event-Frame Model (EFM)3.2.1 Implications of Talmy’s Work3.2.2 The Interpretation of the Causative Psych Verbs of Different Categories3.2.2.1 The Typologies of the Causative Psych Verbs3.2.2.2 The Event-Frame-based Analyses3.3 SummaryChapter 4 Cross-linguistic Analysis and Research Hypotheses4.1 The Prototype of Causative Psych Verbs in English and Chinese4.1.1 The Prototype of Causative Psych Verbs in English4.1.2 The Prototype of Causative Psych Verbs in Chinese4.1.3 The Accessing Models on the Causative Psych Verbs in English and Chinese4.2 The Learning Difficulties for the Chinese Learners4.3 Research Hypotheses4.4 Variables Involved in the Hypotheses Testing4.5 SummaryChapter 5 Research Design and Methodology5.1 Research Design5.2 Operationalization5.3 Method5.3.1 Participants5.3.1.1 English as a Second Language Participants.5.3.1.2 Native English Participants5.3.2 Materials5.3.2.1 English Proficiency Test (EPT)5.3.2.2 Picture Description Task (PDT)5.3.2.3 Writing Production Task (WPT)5.3.3 Procedure5.3.4 Data Collection5.3.4.1 Time and Venue5.3.4.2 Data Coding and Scoring5.3.4.2.1 Coding and Scoring in PDT5.3.4.2.2 Coding and Scoring in WPT5.3.5 Data Analysis5.4 SummaryChapter 6 Results for Research Hypotheses Testing6.1 Results for Hypothesis 16.1.1 Picture Description Task (PDT) Data6.1.2 Writing Production Task (WPT) Data6.2 Results for Hypothesis 26.2.1 Picture Description Task (PDT) Data6.2.2 Writing Production Task (WPT) Data6.3 Results for Hypothesis 36.4 SummaryChapter 7 General Discussion7.1 A Summary of the Research Findings7.1.1 The Major Theoretical Findings7.1.1.1 A Dynamic Event-Frame Model7.1.1.2 An External Force Recognition Process7.1.2 The Major Empirical Findings7.1.2.1 The Findings in H1Testing7.1.2.2 The Findings in H2 Testing7.1.2.3 The Findings in H3 Testing7.2 The Explanatory Power of Event-Frame Model for the L2 Causative Psych Verbs Acquisition7.3 SummaryChapter 8 Conclusions, Implications, Limitations and Future Directions8.1 Conclusions8.2 Implications8.3 Limitations8.4 Future DirectionsReferencesAppendix I English Proficiency Test (EPT)Appendix II Consent to Participate in ResearchAppendix III Picture Description Task (PDT)Appendix IV Writing Production Task (WPT)Acknowledgements
相关论文文献
标签:心理使役动词论文; 二语习得论文; 事件框架模型论文; 原型理论论文; 认知语言学论文;