关联理论视域下的科技广告翻译

关联理论视域下的科技广告翻译

论文摘要

随着中国加入世界贸易组织和全球经济一体化,广告和广告翻译倍受关注,作为一种促销的重要手段,广告正起着越来越重要的作用。本文作者引用报刊杂志的科技广告作为研究对象,以关联理论为基本的理论支撑,同时引用陌生化理论,说明采用陌生化的语言可以使广告达到最佳关联,最能引起受众的注意。本研究以D. Sperber和D. Wilson所提出的关联理论为基本理论框架分析了广告受众对广告的理解认知过程。关联理论认为交际是一个明示——推理过程。在这一过程中,首先是说话人在其话语中设置一个明示信息。通过该明示信息,一方面向听话人传达了说话人的信息意图,另一方面又指出说话人有一个传递信息意图的意图。听话人接受到明示信息,以关联为取向进行推理。广告是一种特殊的交际形式,在广告交际过程中由于广告自身的功利性易使广告受众采取不信任、不合作的态度,这正是广告交际与其他文体语言交际的不同之处。在这种情况下,广告制作者采用了一些能吸引广告受众注意力的策略,力图使广告受众接受广告所传递的信息。在翻译科技产品广告过程中,译者应该充分考虑目标受众的认知语境,判断其推理能力,设置适当的陌生化语言,使受众付出适当的推理努力,得到最佳的认知效果,同时,译者还应该避免使用常规化的语言,这样的翻译往往不能吸引受众的注意,达不到广告主的期待效果。中国是一个喜好诗词的国度,诗词的工整的对仗,押韵,严谨的格式给人们以美好的享受,这对科技广告的翻译也有很好的借鉴作用。而在翻译实践中,很多人都忽视了这一点,有些广告翻译毫无美感,显得枯燥无味,影响了广告的传播效果。如何设置陌生化语言并使之作用于广告受众的认知层面并使其获得最佳关联的过程以及巧妙运用诗词翻译手法正是本研究的主题。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Current Problems
  • 1.2 Source of the Title
  • 1.3 Significance of This Research
  • 1.3.1 Theoretical Significance
  • 1.3.2 Practical Significance
  • 1.4 Research Questions
  • 1.5 Objectives of the Present Study
  • 1.6 Hypotheses
  • Chapter 2 Theoretical Framework and Related Literature
  • 2.1 Introduction
  • 2.2 Relevance Theory
  • 2.2.1 Sperber & Wilson and Relevance Theory
  • 2.2.2 Basics of Relevance Theory
  • 2.2.3 Communication as an Ostensive-inferential Process
  • 2.2.4 Contextual Effects and the Principle of Relevance
  • 2.2.5 Cognitive Effects and Optimal Relevance
  • 2.3 Related Literature of Relevance Theory
  • 2.3.1 Major Studies of Relevance Theory Abroad
  • 2.3.2 Major Studies of Relevance Theory in China
  • Chapter 3 Research Method
  • 3.1 Introduction
  • 3.2 The materials
  • 3.3 Design
  • 3.4 Analysis
  • 3.5 The Research Method
  • Chapter 4 Research Results
  • 4.1 Introduction
  • 4.2 Results
  • 4.2.1 Defamiliarization Translation Method
  • 4.2.2 Poetic Translation Method
  • Chapter 5 Discussion
  • 5.1 Introduction
  • 5.2 On Advertising and Advertisements
  • 5.2.1 Advertising
  • 5.2.2 Classification of Advertising
  • 5.2.3 Advertising Strategies
  • 5.2.4 Components of Technical Advertisements
  • 5.2.5 Linguistic Characteristics of Technical Advertisements
  • 5.2.6 Main Functions of Technical Advertisements
  • 5.2.7 Rhetoric Figures of Technical Advertisements
  • 5.3 A Relevance-Based Account of Translating
  • 5.4 Advertising and Related Literatures
  • 5.4.1 Foreign Scholars on Advertisement Translation
  • 5.4.2 Previous Studies of Advertising Language in China
  • 5.5 Advertisement Translation and Cognitive Environment
  • 5.6 Habitualization
  • 5.7 Defamiliarization Translation Method
  • 5.8 Poetic Translation Method
  • 5.8.1 Four-Character Idiom
  • 5.8.2 Rhyme
  • 5.8.3 Couplet
  • 5.8.4 Pun
  • 5.9 Limitations and Further Research
  • Chapter 6 Conclusion
  • 6.1 Introduction
  • 6.2 Summary
  • 6.3 Validity and Reliability
  • 6.4 Conclusion
  • References
  • Published Paper
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].论英语广告翻译的问题与对策[J]. 海外英语 2019(21)
    • [2].商务广告翻译的原则与策略[J]. 英语广场 2020(02)
    • [3].理性广告翻译与感性广告翻译[J]. 江西师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(03)
    • [4].出口白酒品牌广告翻译现状分析与对策研究[J]. 酿酒科技 2020(10)
    • [5].功能对等理论视角下的英汉食品广告翻译研究[J]. 海外英语 2020(18)
    • [6].跨文化交际下的广告翻译研究[J]. 北京印刷学院学报 2018(06)
    • [7].从功能对等理论探析广告翻译[J]. 林区教学 2012(12)
    • [8].浅析广告翻译的基本原则和策略[J]. 海外英语 2018(20)
    • [9].基于功能翻译理论的广告翻译失误分析[J]. 渭南师范学院学报 2017(02)
    • [10].激发与灵感:网络时代与商务广告翻译教学[J]. 经贸实践 2016(19)
    • [11].目的论视角下汽车广告翻译策略研究[J]. 海南广播电视大学学报 2017(01)
    • [12].试论我国茶品广告的翻译[J]. 福建茶叶 2017(08)
    • [13].关联翻译理论视角下商业广告翻译探索[J]. 兰州教育学院学报 2017(05)
    • [14].目的论观照下的广告翻译改写研究[J]. 西安工业大学学报 2015(11)
    • [15].商业广告翻译背后的创造性改写探析[J]. 海外英语 2016(11)
    • [16].目的论视阈下商务广告翻译策略[J]. 长江大学学报(社科版) 2016(07)
    • [17].从目的论看广告翻译策略的选择[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版) 2014(04)
    • [18].我国广告翻译研究三十年综述[J]. 甘肃高师学报 2014(06)
    • [19].浅析跨文化视角下的广告翻译[J]. 文史博览(理论) 2015(03)
    • [20].广告翻译非文本因素研究[J]. 英语广场 2015(05)
    • [21].广告翻译中的忠实与再创造[J]. 大众文艺 2015(11)
    • [22].奈达理论下的英文广告翻译研究[J]. 长江丛刊 2020(15)
    • [23].论功能对等理论在广告翻译中的应用[J]. 鸭绿江(下半月) 2019(10)
    • [24].商业广告翻译中所体现的跨文化意识及翻译策略[J]. 读与写(教育教学刊) 2012(04)
    • [25].翻译生态学视角下的汽车广告翻译[J]. 英语教师 2016(06)
    • [26].接受美学视域下旅游外宣广告翻译探析[J]. 文教资料 2017(07)
    • [27].浅议广告翻译策略[J]. 课程教育研究 2017(49)
    • [28].广告翻译特点之浅议[J]. 文教资料 2008(19)
    • [29].基于翻转课堂教学模式的广告翻译教学的实证研究[J]. 中国ESP研究 2016(01)
    • [30].广告翻译探微[J]. 考试周刊 2016(93)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    关联理论视域下的科技广告翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢