论文摘要
自1995年创立以来,eBay作为网络届的一支奇葩,以其新颖的商业模式,以及低廉的运作成本,很快在网上购物行业独树一帜,也成为华尔街的宠儿。当别人还在为互联网的冬天担忧的时候,她竟然开业2年就实现了盈利,更把迅速发展的势头席卷美国各州各土,并向北美,欧洲,澳洲不断的扩张优势,市值的发展不可阻挡,无不体现了它那不可抗拒的发展风尚。但自从eBay2000年初入驻日本市场,她便开始了在亚洲不堪回首的失败遭遇,进入中国以后更是在1年多的时间内将原本占有绝对优势的公司引入市场份额降低,用户流失的尴尬境地,究竟是什么原因让eBay易趣无法继续发挥母公司强有力的发展势头?本文期望以员工的立场,分析文化的原因是造成eBay易趣在中国优势尽失、组织效率低下、市场营销步履蹒跚的主要原因,其总更揭示了eBay易趣跨文化发展的若干阶段,跨文化冲突给企业带来的影响,从中分析出企业存在的问题。并提出了不同的应对策略,希望有类似经历的跨国公司可以从中认识到跨文化整合对公司发展的重要性,并在eBay易趣的经历中找出应对各自跨文化融合难题的应对之策。本文具体探讨了如下问题:eBay公司的诞生和成败概况;eBay中国市场的失败分析;跨文化冲突的发展阶段、成因;以及文化冲突带来的优劣势和应对文化冲突的策略等。文中数据和信息主要来自CNNIC、iResearch等各大机构的公开数据和报告、各大媒体的报道,eBay公司以及纳斯达克(NASDAQ)网站公布的公开数据和报告,部分咨询公司的二手资料以及笔者的亲身经历。
论文目录
相关论文文献
- [1].跨文化视角下中国古代典籍英译策略研究[J]. 文化学刊 2019(12)
- [2].跨文化视角下广告语翻译研究——以绥化市为例[J]. 绥化学院学报 2020(03)
- [3].论跨文化视角下藏英言语幽默的差异性[J]. 才智 2020(09)
- [4].跨文化视角下的英汉翻译策略与技巧浅探[J]. 科教文汇(上旬刊) 2020(06)
- [5].从跨文化视角看中国网络文学走红海外[J]. 上海理工大学学报(社会科学版) 2020(03)
- [6].《别告诉她》:跨文化视角下的感人亲情(英文)[J]. The World of Chinese 2019(05)
- [7].跨文化视角下茶叶名称英译分析[J]. 福建茶叶 2017(01)
- [8].关于跨文化视角下的英语翻译策略[J]. 高教学刊 2017(06)
- [9].跨文化视角中的民俗词语翻译研究--以动物词汇为例[J]. 吉林广播电视大学学报 2017(02)
- [10].跨文化视角下购物网站翻译技巧[J]. 教育现代化 2017(07)
- [11].跨文化视角下茶广告的英译[J]. 福建茶叶 2017(09)
- [12].试议跨文化视角下的中外禁忌语比较[J]. 大众文艺 2017(18)
- [13].跨文化视角下中国民俗文化词语汉亚翻译研究[J]. 黄河.黄土.黄种人 2020(03)
- [14].跨文化视角下中西方体态语比较研究[J]. 参花(下) 2020(04)
- [15].跨文化视角下中国特色文化地对外传译[J]. 校园英语 2020(06)
- [16].从跨文化视角赏析英美文学作品中的语言艺术[J]. 散文百家(理论) 2020(05)
- [17].英汉翻译中的跨文化视角转换及翻译技巧[J]. 英语教师 2018(11)
- [18].跨文化视角下高校英语翻译人才培养策略探究[J]. 课程教育研究 2017(15)
- [19].跨文化视角下高校留学生住宿管理服务的趋同化研究——基于上海交通大学的案例[J]. 时代教育 2017(01)
- [20].跨文化视角下的外国文学作品鉴赏和翻译探讨[J]. 北方文学 2017(05)
- [21].关于英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨[J]. 校园英语 2017(02)
- [22].探析英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[J]. 青春岁月 2017(03)
- [23].动物习语的英汉互译——基于跨文化视角[J]. 唐山文学 2017(04)
- [24].基于跨文化视角的大学英语教学模式[J]. 校园英语 2017(11)
- [25].跨文化视角下的来华留学生教育和管理问题研究[J]. 北方文学 2017(14)
- [26].跨文化视角转换和翻译技巧在英语翻译中的分析[J]. 山西青年 2017(14)
- [27].试论英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧[J]. 明日风尚 2017(06)
- [28].浅译跨文化视角下的原文和译文差距[J]. 散文百家(新语文活页) 2017(08)
- [29].跨文化视角下沉默的语用功能及文化内涵[J]. 知识文库 2017(12)
- [30].跨文化视角下看《面子》中祖孙三代的冲突[J]. 牡丹 2017(27)