论文题目: 顺应理论对转喻语用功能的阐释——An Interpretation in the Light of Adaptation Theory
论文类型: 硕士论文
论文专业: 英语语言文学
作者: 段春云
导师: 何兆熊
关键词: 转喻,语用功能,顺应理论,语言现象,认知现象
文献来源: 上海外国语大学
发表年度: 2005
论文摘要: 本论文以Verschueren的顺应理论为理论框架对转喻的语用功能进行全方位的考察,从顺应的角度对转喻的语用功能进行分析和解释。传统观点认为转喻是一种修辞手段,修辞学家们通常把转喻看作是一种指称现象。因此,转喻关系就往往被描述为‘甲代替乙’。然而,新的转喻研究成果表明,转喻的替代观点是不充分的。认知语言学家普遍认为,转喻是一种概念现象,是同一个理想化认知模型中一个实体提供通往另一个实体的心理通道的认知过程。认知语言学家认为转喻不仅仅是一种语言现象,而且还是人们了解和认识客观世界的一种认知方式和工具。对转喻的认知研究始于Lakoff & Johnson发表其名著《我们赖以生存的隐喻》。转喻的概念性实质以及转喻概念的系统性开始引起认知语言学家的研究兴趣。大量的转喻认知研究成果不断加深人们对转喻本质和作用的理解和认识。近年来,转喻的认知研究不断向纵深发展,但转喻的许多方面仍然有待进一步研究和探讨。Panther & Radden (1999)曾从关联理论的角度对转喻的语用功能进行了初步探讨,但关联理论对此问题的解释似乎并不充分。本论文的研究和探讨以Verschueren的顺应理论为理论框架。与传统语用观不同,顺应理论从一个全新的视角理解和诠释当今的语用学,为语用学提供了一个新的研究视角。根据使用语言就是选择语言的观点,顺应理论从顺应的角度系统而全面地阐释人类语言产生和理解的动态过程。对转喻的认知研究必须充分考察转喻使用的语用因素。以顺应理论为框架,从顺应的角度对交际中的转喻表达式进行考察和分析,有助于捕捉说话人寓于转喻表达式中的社会、文化、情感、美学等方面的内涵,加深对转喻交际意义的认识。顺应理论为转喻的语用研究提供了新的研究视角,对转喻的语用功能进行了较全面的解释,具有较强的理论阐释力。
论文目录:
Acknowledgements
Abstract
Abstract (Chinese)
1. Introduction
2. Verschueren’s adaptation theory
2.1. Properties of linguistic choices
2.2. Variability, negotiability and adaptability
2.3. Four angles of investigation
2.4. Adaptation Theory as a theoretical framework
2.5. Summary
3. Acognitive approach to metonymy, current issues and remaining problems
3.1 Acognitive approach to metonymy
3.1.1 Definition of metonymy
3.1.2 Types of metonymy-producing relationships
3.1.3 Summary
3.2 Current issues and major contributions
3.3 Remaining problems in the cognitive research on metonymy
3.4.T he pragmatic functions of metonymy within the framework of Relevance Theory
4. The pragmatic functions of metonymy:an interpretation in the light of the adaptation theory
4.1 Producing aesthetic effects
4.1.1 Saving words and carrying rich connotations
4.1.2 Making language more vivid and expressive
4.2 Communicating additional messages
4.2.1 Expressing certain feelings and attitudes
4.2.2 Evoking specific associations
4.3 Strengthening pragmatic effects
4.3.1 Providing the easiest access
4.3.2 Activating context-dependent meaning
4.4 Transmitting social and cultural information
4.4.1 Satisfying particular social needs
4.4.2 Sonveying cultural information
4.5 Enhancing communicative efficiency
4.5.1 Maximizing communicative success
4.5.2 Facilitating communication
4.6 Summary
5. Conclusion and discussion
Bibliography
发布时间: 2006-12-30
参考文献
- [1].关联理论对汉语转喻的认知阐释[D]. 梁细颖.广东外语外贸大学2016
- [2].英汉词类转换的认知研究[D]. 蒋意.湖南师范大学2006
- [3].英汉新闻报道中转喻的批评对比分析[D]. 姬贇璐.西安外国语大学2017
- [4].网络语言中概念转喻的认知机制研究[D]. 任旭.燕山大学2012
- [5].概念整合理论视角下政治演说中转喻的认知研究[D]. 董喆.沈阳师范大学2015
- [6].认知转喻的语用推理作用及语用功能分析[D]. 何雁.中北大学2010
- [7].转喻识解的认知语用分析[D]. 李丹.哈尔滨理工大学2011
- [8].转喻的概念本质与功能[D]. 樊朝辉.西南师范大学2004
- [9].意义构建中的概念转喻[D]. 张娜.哈尔滨理工大学2010
- [10].概念转喻的语用推理功能研究[D]. 赵超.南京师范大学2012
相关论文
- [1].转喻构建的认知视角与转喻翻译的策略研究[D]. 邓国栋.广州大学2006
- [2].转喻的生命[D]. 潘贤实.福建师范大学2006
- [3].汉语词义引申中的隐喻和转喻研究[D]. 徐海英.华中师范大学2006
- [4].隐喻和转喻的微观对比研究[D]. 李晨.东南大学2005
- [5].概念转喻的语篇衔接作用研究[D]. 王芳.吉林大学2007
- [6].转喻理解的认知基础[D]. 刘彦娟.河北大学2005
- [7].转喻的认知语用分析[D]. 王笑菊.黑龙江大学2005
- [8].间接言语行为的转喻分析[D]. 马书彦.河北师范大学2006
- [9].转喻的认知研究[D]. 曹师一.湘潭大学2006
- [10].转喻的概念本质与功能[D]. 樊朝辉.西南师范大学2004