变译理论指导下的对外财经新闻翻译

变译理论指导下的对外财经新闻翻译

论文摘要

变译理论是由中国学者黄忠廉创立并发展的一个翻译理论体系。目的旨在探讨科技翻译,尤其是如何从国外海量的科技文献中选择我国急需的信息,并经过加工、整合、翻译为我国科技工作者所用。作为其理论本身,研究领域主要集中于科技翻译,研究方向也是单向的外汉翻译。虽然黄忠廉教授在其著作中也表示“变译理论”同样适用于其他领域的翻译工作,但并未详细说明。笔者经过仔细阅读黄教授的著作和相关文章,结合自己日常的翻译实践和心得体会,试将“变译理论”结合汉英财经新闻翻译实践一同探讨。本文在承袭前人研究的基础上,针对财经新闻这一文本类型,借助变译理论和相关西方翻译理论中的核心概念,如功能理论中的翻译要求,以及译者主体性研究,并结合对英语财经新闻文本的语言和结构分析,以建立一个用于指导对外财经新闻翻译实践的变译模型。本文试图通过理论框架的建立和分析步骤的展开,以回答本文所提出的研究问题。为此,以大量真实新闻材料作为语料,通过对比分析,从而建立一个对外财经新闻翻译的变译模型,在译前和译中两个阶段提出不同的翻译策略和技巧,并在现实的翻译实践中进行检验。本文通过建立变译模型并经过实际新闻编译语料的验证,得出初步结论,即汉英财经新闻的变译模型能在对原文语篇和语言层面的处理上给予译者指导,能在一定程度上提高目前财经新闻翻译的质量和效率,为中国的经济发展营造一个良好的国际舆论环境。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • CONTENTS
  • List of Figures and Tables
  • List of Abbreviations
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Overview
  • 1.2 Rationale and Significance of the Present Study
  • 1.3 Research Objectives and Specific Research Questions
  • 1.4 Research Methodology and Data Collection
  • 1.5 Organization of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 Translation Variation Theory in Retrospect
  • 2.1.1 Theoretical and Practical Foundation of Translation Variation Theory
  • 2.1.2 Significance of Translation Variation Theory
  • 2.2 Functional Theories in Retrospect
  • 2.3 C-E Translation of Business News in Retrospect
  • 2.4 Critical Thoughts Based on the Previous Studies
  • 2.5 Summary
  • Chapter Three Theoretical Framework
  • 3.1 Theoretical Basis for the Present Study
  • 3.1.1 Translation Brief in C-E Translation Variation of Business News
  • 3.1.2 Translator's Subjectivity in C-E Translation Variation of Business News
  • 3.1.3 Text Analysis of English Bnsiness News
  • 3.2 A Translation Variation Model for C-E Translation of Business News
  • 3.2.1 Translation Preparation in C-E Translation Variation of Business News
  • 3.2.2 Translation Action in C-E Translation Variation of Business News
  • 3.2.3 Preparation and Action:A Comprehensive Model
  • 3.3 Summary
  • Chapter Four Translation Variation Model Applied to C-E Business News Translation
  • 4.1 Translation Preparation
  • 4.2 Translation Action
  • 4.2.1 Variation Techniques Applied at Textual Level
  • 4.2.2 Variation Techniques Applied at Linguistic Level
  • 4.3 Summary
  • Chapter Five Conclusion
  • 5.1 Major Findings of the Present Study
  • 5.2 Implications of the Present Study
  • 5.3 Limitations of the Present Study
  • 5.4 Suggestions for Further Studies
  • Bibliography
  • Appendices
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    变译理论指导下的对外财经新闻翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢