论文摘要
意译词是表达外来概念或外来事物的,是从源语言中以意译的方式借入汉语中的词,它是汉语词汇系统的一个重要组成部分。意译词进入汉语后对整个汉语词汇系统产生了一定的影响。意译词研究具有很大的价值,这种价值不仅表现在人们会因此对意译词本身有更多的了解,同时也表现在人们可以更进一步地了解整个汉语词汇系统。但是目前人们对意译词的研究还很不充分。研究者们在很长时间内将研究的焦点集中在意译词的归属问题上,而对意译词的其它方面,无论在宏观方面,还是在微观方面,都没有进行深入地分析和研究。本文对现代汉语西源意译词进行了初步的研究,内容主要涉及五个方面。第一部分在总结前辈学者观点的基础上对意译词加以界定和分类,对意译词归属问题提出了我们的观点。第二部分对意译词的两种译法进行描述,同时对意译词翻译过程中出现的多译并存现象进行考察,并对其原因加以分析。第三部分主要探讨意译词在进入汉语后所发生的变化。第四部分着重从语素、词、固定短语三个层面分析了意译词对汉语词汇系统的影响。第五部分主要对意译词规范的原则和方法进行了讨论。
论文目录
相关论文文献
- [1].从“意思”的意思看可译词的不可译性[J]. 中国校外教育 2012(15)
- [2].“幽默”这个词[J]. 少儿科技 2017(04)
- [3].外语学习者同译词学习“同时僵化”假设[J]. 外语教学与研究 2019(01)
- [4].浅析意译词的归属问题[J]. 佳木斯职业学院学报 2016(12)
- [5].初大告英译词选《中华隽词》探讨[J]. 东方翻译 2017(04)
- [6].浅析外国语教材同译词产生的原因[J]. 校园英语 2020(19)
- [7].雅训与传承:从严氏译词看严复的语言观[J]. 广西社会科学 2013(03)
- [8].关于“译意不译词”的几点思考——以梁启超的翻译实践为中心[J]. 天津外国语学院学报 2009(04)
- [9].基于Informal Education的内涵探讨其中文译词的选择[J]. 科教导刊(上旬刊) 2019(02)
- [10].语言经济原则在明治时期汉字译词中的体现[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
- [11].江户幕府末期及明治初期的科学译词——以化学领域的译词为例[J]. 日语学习与研究 2009(03)
- [12].泰语中的英语源意译词初探[J]. 解放军外国语学院学报 2008(05)
- [13].英语同译词心理表征发展中的语义迁移机制[J]. 当代外语研究 2018(03)
- [14].意译词归属问题研究[J]. 辽宁广播电视大学学报 2012(02)
- [15].对若干译词的校订意见[J]. 星海音乐学院学报 2011(02)
- [16].浅论汉语外来词中意译词的归属[J]. 文学界(理论版) 2010(10)
- [17].浅析汉日互译中异化译词的可接受度[J]. 科技信息 2010(05)
- [18].赵译《三字经》译词技巧评析[J]. 长江丛刊 2018(16)
- [19].汉英翻译中的语境译词[J]. 考试周刊 2012(66)
- [20].中国歌曲“走出去”的“译”定之规——兼与刘瑞强先生及同行商榷[J]. 中国文化研究 2020(01)
- [21].轻轻地叫一声我的名字[J]. 俄语学习 2014(06)
- [22].浅谈“xx鬼”与其英译词[J]. 青春岁月 2012(20)
- [23].美术史术语汉译举例:Acanthus[J]. 新美术 2017(07)
- [24].《列国岁计政要》译词考略[J]. 海外英语 2020(18)
- [25].基于新HSK词汇大纲的同译词对比研究[J]. 现代职业教育 2019(25)
- [26].功能对等理论下的韩文歌词汉译[J]. 东北亚外语研究 2020(03)
- [27].谈“立交桥”的英译[J]. 中国科技术语 2016(05)
- [28].浅析现代汉语外来词[J]. 学周刊 2011(12)
- [29].从翻译单位看英语媒体中的汉译英新词[J]. 科技信息 2010(21)
- [30].汉语意译词的造词方式及其在跨文化教学中的启示[J]. 科教导刊(下旬) 2020(05)