请求表达的日汉对比研究 ——以文学作品及其译文为中心

请求表达的日汉对比研究 ——以文学作品及其译文为中心

论文摘要

日语最初将中国的汉字作为本国文字引入,接着从古代汉语词汇到近代欧美词汇,日语一直不断地吸收着外来语。近年来,有关外来语的研究也有很多。与此相对,讫今为止,汉语中关于外来语的研究好像不如日语多。但事实上看一下平时的日常生活,就会发现汉语中也已存在相当多的外来语.所以,现代汉语中的外来语问题也不容忽视,外来语相关研究也不可或缺。日语和汉语同属于汉字文化圈,二者在外来语问题上定有相同之处,但日语和汉语又分属于不同的语言体系,存在共性的同时,也一定有许多不同的地方。那么,中日两种语言在外来语问题上究竟有什么样的共同点和不同点呢?本文共分成五章,通过对比研究,对中日两种语言的外来语以及外来语的周边概念――字母词(如:UFO、NHK)和仿拟外来语(如:日语的「ソニー」(SONY)、汉语的「苏泊尔」(SUPER))进行了宏观的考察。第一章主要对中日两种语言的外来语定义进行了考察。第二章首先从译法上将外来语分类,然后将各类外来语对汉语和日语的影响进行了总结分析。第三、四两章对外来语的周边概念――字母词和仿拟外来语进行了论述。在本文之前,虽说也有过关于字母词和仿拟外来语的研究,但是和外来语相结合的研究还比较少。本文特别从和外来语的关系的角度对字母词及仿拟外来语做了分析。另外,论文中还对中日两国的大学生进行了外来语意识,特别是仿拟外来语意识做了调查。结合调查结果,作为本文的结论,在第五章中对中日外来语的将来像做出了预想。

论文目录

  • 要旨
  • 论文摘要
  • 序論
  • 一、先行研究
  • 二、研究の目的
  • 三、研究方法と構成
  • 第一章 依頼表現の概説
  • 一、依頼表現の定義
  • 二、依頼表現の成立条件
  • 三、日本語の依頼表現
  • 1、日本語の依頼表現の特徴
  • 2、日本語の依頼表現の分類(定型表現)
  • 四、中国語の依頼表現
  • 1、中国語の依頼表現の特徴
  • 2、中国語の依頼表現の分類(定型表現)
  • 第二章 文学作品の翻訳に見られる日中両国語の対応と非対応
  • 一、文学作品の原書とその訳書の考察
  • 二、日文中訳における依頼表現の対応と非対応
  • 1、対応の場合
  • 2、非対応の場合
  • 三、中文日訳における依頼表現の対応と非対応
  • 1、対応の場合
  • 2、非対応の場合
  • 第三章 非対応関係の意味と用法上の比較
  • 一、言語面の比較
  • ⒈日中両言語の疑問文
  • ⒉日中両言語の人称指向
  • ⒊前置き表現
  • ⒋日中両言語の文末表現
  • 二、文化面の比較
  • ⒈付加表現
  • ⒉日中両国の文化心理の差異
  • 第四章 日本語教育への提言
  • 一、問題点
  • 二、指導法
  • 1、「~テクダサイ」の指導
  • 2、「~テクダサイ」以外の表現の取り扱い方
  • 結論
  • 一、まとめ
  • 二、本研究の不足と今後の課題
  • 注釈
  • 参考文献
  • 謝辞
  • 相关论文文献

    • [1].2)商务礼仪–利用《しごとの日本語 ビジネスマナー編》续[J]. 日语学习与研究 2019(06)
    • [2].日本語の場所指示詞に関する一考察——中国語との比較を通して[J]. 外语教育研究 2014(04)
    • [3].日本語教育から考えるオノマトペの記述問題について―笑い声のオノマトペ「ホホホ」類を例として―[J]. 外语教育研究 2014(03)
    • [4].中国における簿記教育の発展現状及び日本語複合人材育成の取り組み[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [5].日本語作文学習における学習者オンライン協働の効果と課題[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [6].日本語の「焼ける「」焼く「」焼かれる」の選択について[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [7].中日の大学生活に対する中国人日本語学習者の意識分析[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [8].日中対訳から見るデアッテモ構文の実証的研究[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [9].日本語学習者のメールから見られる言語転移――断り場面における中日表現の相違を通して[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [10].日本語の文章における読解方略の明示とスモールステップ化[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [11].中国における大人数クラス「日本語特訓班」の実態とその検討[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [12].中国語の「给」(gěi)の日本語訳について[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [13].学習者ビリーフから見る学習観問題の一考察――学習者ビリーフと自己評価を中心に[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [14].オンラインにおける言語学習の継続とそれに関わる動機づけ要因――バーチャル環境で学ぶ日本語学習者に対する縦断的調査から[J]. 日语教育与日本学研究 2020(00)
    • [15].文法教育と日本語教育[J]. 日语教学与日本研究 2018(Z1)
    • [16]."Vテモイイカ"文による発話行為におけるストラテジーの特徴 中国人日本語学習者を対象とする場合[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [17].中国日本語学習者の"~すぎる"の使用実態[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [18].話し手が聞き手に~(サ)セル場合の使役表現の形式と機能[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [19].外来語"スムーズ"とその類義語の意味分析[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [20].日本語教育分野における作動記憶の応用に関する検討[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [21].言語類型論的観点からみる日本語反事実条件文[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [22].日本語動詞連体形における絶対的テンスと相対的テンスの使い分け 時間の状況語による影響を中心に[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [23].日本語の接尾辞"-中"の先行詞についての意味分析[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [24].日本語授業における教師の学習者兼ファシリテーター役の試み 国際会計政策大学院(東北大学)での実践を事例として[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [25].日本語教育系学術論文における共起表現に関する一考察——日本語学習者の共起表現指導を目指して[J]. 日语教育与日本学研究 2019(00)
    • [26].日本語のアクセント[J]. 读与写(教育教学刊) 2008(11)
    • [27].日本語における意志·願望の気持ちを表す表現[J]. 读与写(教育教学刊) 2012(02)
    • [28].外来語の語彙は日本語を豊かにした[J]. 中国校外教育 2012(18)
    • [29].日訳漢における品詞の変化について[J]. 课程教育研究 2016(05)
    • [30].学びの体験を学習者自身の人生に位置づける—3年度にわたる中国西部大学日本語学習者訪日研修の実践研究から—[J]. 日语教育与日本学 2017(02)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    请求表达的日汉对比研究 ——以文学作品及其译文为中心
    下载Doc文档

    猜你喜欢