高职高专英语课堂教师英汉语码转换顺应性研究

高职高专英语课堂教师英汉语码转换顺应性研究

论文摘要

近几十年来,教师是否应该在外语课堂教学中使用母语成为了讨论的热点话题。一些研究者反对教师在外语课堂中使用母语并认为母语的使用不利于目标语的输入。但是大量的研究表明母语在外语课堂中仍占一席之地,外语课堂应该适当的允许母语使用。因此外语课堂中教师在目标语和母语间的语码转换引起了研究者们的关注。自上世纪90年代末,我国对外语课堂中教师语码转换的研究逐渐增多,但是主要集中在中学英语课堂或者是大学本科院校,对高职高专英语课堂中教师语码转换的研究情况尚属空缺,而这一类学校在我国高等院校中占有相当的比例。鉴于此,本研究运用于国栋提出的语码转换的“顺应模式”探究高职高专类院校英语课堂中教师英汉语码转换的特点,重点探究英语课堂中教师英汉语码转换的顺应性及其功能。本研究以课堂录音、问卷调查、访谈等形式对高职高专英语教师语码转换使用情况进行了实证研究。教师的课堂录音及访谈被转写出来以分析教师语码转换的顺应性及功能。问卷调查则用于估算教师英汉语码转换的频率、汉语语码的使用数量及考察师生双方对教师语码转换的态度。访谈是为了进一步了解教师们对于课堂语码转换的意见和经验。同时,本文尝试在本领域内运用C语言程序计算和分析了顺应性案例中的中英文字数和母语的使用比例,对以后的研究提供了新的方向和很好的借鉴意义。在研究过程中,结合定量、定性分析,本文得出以下几点结论。首先,教师的语码转换在高职高专英语课堂上是普遍现象,甚至存在有些教师在课堂上母语使用过量的现象。第二,教师语码转换的目的是对语言现实的顺应,对教师角色的顺应,对教师心理动机的顺应。它的功能分别为:填补、课堂管理、帮助理解、强调、便效、保持语言真实性、减轻焦虑、礼貌亲近和制造幽默等。帮助理解、课堂管理、减轻焦虑是最主要的功能。第三,教师使用语码转换主要是受这几个因素影响:跨文化语言的差异性、学生英语水平、教师本身英语水平。第四,多数教师和学生对英汉语码转换持肯定态度,认为对英语学习有帮助作用。在总结以上研究结果的基础上,本文提出了进行语码转换时教师应遵循的一些原则。

论文目录

  • Abstract
  • Abstract in Chinese
  • List of abbreviations
  • List of figures and tables
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Research Purpose and Significance
  • 1.3 Structure of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 Definition of Code
  • 2.2 Definition of Code-switching
  • 2.3 Approaches of Code-switching Study
  • 2.3.1 Sociolinguistic Approach
  • 2.3.2 Grammatical Approach
  • 2.3.3 Psycholinguistic Approach
  • 2.3.4 Conversational Analysis Approach
  • 2.3.5 Pragmatic Analysis Approach
  • 2.4 Research of Classroom Code-switching abroad
  • 2.5 Research of Classroom Code-switching in China
  • Chapter Three Theoretical Framework
  • 3.1 Verschueren’s Adaptation Theory
  • 3.2 Adaptation of Code-switching
  • 3.2.1 Adaptation to Linguistic Reality
  • 3.2.2 Adaptation to Social Conventions
  • 3.2.3 Adaptation to Psychological Motivations
  • 3.3 Yu Guodong’s Pragmatic Model of Chinese-English Code-switching
  • 3.4 The Application of Adaptation Model in English Classroom(the framework of present study)
  • Chapter Four Methodology
  • 4.1 Research Questions
  • 4.2 Participants
  • 4.3 Instruments
  • 4.3.1 Classroom Audio-recording
  • 4.3.2 Questionnaires
  • 4.3.3 Interview
  • 4.3.4 Classroom Observation
  • 4.4 Data Collection and Analysis
  • Chapter Five Results and Discussions
  • 5.1 The Frequency of Teachers’Code-switching
  • 5.2 The Amount of Teachers’Chinese Code Used in Class
  • 5.3 Teachers’and Students’Views on Teachers’Code-switching
  • 5.3.1 Teachers’Views on Factors Influencing Teachers’Code-switching
  • 5.3.2 Students’Views on Functions of Teachers’Code-switching
  • 5.3.3 Teachers’and Students’Attitudes on Teachers’Code-switching
  • 5.4 Analysis of Adaptation of Teachers’Code-switching
  • 5.4.1 Teachers’Code-switching as Adaptation to Linguistic Reality
  • 5.4.2 Teachers’Code-switching as Adaptation to Teachers’Roles
  • 5.4.3 Teachers’Code-switching as Adaptation to Teachers' Psychological Motivation
  • 5.4.4 Analysis of Proportions of English and Chinese Words Used in the Examples of Adaptation
  • 5.5 Results of Teachers' Interview
  • Chapter Six Conclusion
  • 6.1 Major Findings
  • 6.2 Implications
  • 6.3 Limitations
  • 6.4 Suggestions for Further Study
  • Bibliography
  • Appendix I
  • Appendix II
  • Appendix III
  • Appendix VI
  • Published Papers
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].影视剧对白中的语码转换现象探析——基于香港电视剧《男亲女爱》对白的个案分析[J]. 外语艺术教育研究 2008(03)
    • [2].粤英语码转换的特征及功能分析[J]. 外语艺术教育研究 2008(03)
    • [3].浅析大学英语课堂中的语码转换现象[J]. 石家庄理工职业学院学术研究 2009(04)
    • [4].蒙汉语码转换多因论析[J]. 黑龙江教师发展学院学报 2020(07)
    • [5].外语教师语码转换信念研究方法评述[J]. 绍兴文理学院学报(教育版) 2019(01)
    • [6].顺应论视角下语码转换成因分析[J]. 现代交际 2018(08)
    • [7].基于顺应论的英汉语码转换现象的语用分析[J]. 山西经济管理干部学院学报 2017(01)
    • [8].马来西亚华语电影中的语码转换——以影片《一路有你》为例[J]. 黑河学刊 2017(06)
    • [9].网络交际中汉英语码转换的社会语言学研究[J]. 长春理工大学学报(社会科学版) 2015(12)
    • [10].国内汉英语码转换研究述评[J]. 淮海工学院学报(人文社会科学版) 2016(02)
    • [11].广告语篇中汉英语码转换的顺应性研究——以淘宝网相关广告为例[J]. 湖北函授大学学报 2016(10)
    • [12].大学生英汉语码转换态度的影响因素探析[J]. 科教导刊(中旬刊) 2016(10)
    • [13].释意理论对口译过程中无意语码转换现象的解构[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2015(01)
    • [14].系统功能语言学视域下翻译中的语码转换[J]. 井冈山大学学报(社会科学版) 2015(02)
    • [15].新闻标题中汉英语码转换的顺应性研究[J]. 北京城市学院学报 2015(05)
    • [16].大学生校园英汉语码转换形态特征研究[J]. 校园英语 2020(33)
    • [17].大学校园里的中英语码转换及成因分析[J]. 校园英语 2018(45)
    • [18].语码转换与心理需求[J]. 青年文学家 2019(08)
    • [19].网络社交中的中英语码转换[J]. 北方文学 2019(17)
    • [20].高校英语教师课堂中的语码转换解读[J]. 英语画刊(高级版) 2019(18)
    • [21].大学生对英语教师语码转换的态度[J]. 当代教研论丛 2019(11)
    • [22].校园英汉语码转换的交际功能[J]. 现代语文(语言研究版) 2008(06)
    • [23].日常会话中的汉英句内语码转换[J]. 中国校外教育 2015(13)
    • [24].中文小说和散文中语码转换的谋篇功能分析[J]. 英语教师 2018(05)
    • [25].从顺应论的角度研究网络语言中的汉英语码转换[J]. 学周刊 2012(03)
    • [26].蒙汉语码转换探析[J]. 语文学刊 2015(02)
    • [27].从顺应论角度看大学校园的英汉语码转换[J]. 文教资料 2010(21)
    • [28].大学校园语码转换的顺应性研究[J]. 现代语文(语言研究版) 2010(02)
    • [29].浅析语码转换的类型及其动因[J]. 青年文学家 2017(33)
    • [30].语码转换在英语专业课堂中的作用[J]. 校园英语 2017(43)

    标签:;  ;  ;  ;  

    高职高专英语课堂教师英汉语码转换顺应性研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢