论文摘要
存现句是表某人或某物存在,出现或消失在某地的句子。英语典型的存现句为there be结构,汉语典型的存现句为方位词组+存现动词+存现主体结构。英汉存现句一直是语言学界关注的焦点,Belletti的部分格假设,Chomsky的“there插入假说”和“LF词缀假说”以及Hazout的“谓词小句说”从不同对英汉存现句做出了解释,但是也存在不足,如存现动词的属性问题,there的句法地位,汉语存现句的生成问题等都还存有争论。针对以上问题,本文在生成语法的框架下首先从词法的角度对英汉存现动词进行对比,界定英汉存现动词的属性,其主要语义特征为[+存现],具有非宾格性,句法特征为非宾格现象呈显性分布。并根据英汉存现动词的不同对英汉存现句进行分类。其次从句法的角度对英汉存现句的生成进行对比。结果发现英汉存现句由于语言参数的不同,生成过程并不相同。本文主要从英汉存现句的动词和生成过程对比,结论如下:(1)英汉存现动词都具有非宾格性,但是动词的非宾格性不是在词库中标识,而是在词汇-句法和句子-句法中表征出来,汉语存现句中有大量原型为非作格动词和及物动词就是很好的证据。(2)英语存现动词带有两个内论元:<受事,处所>,其中英语存现句中there与处所介词组是同指共标成分,共同接受动词指派的处所论旨角色。(3)英语存现句的生成并不适用与汉语存现句,引入黄正德对汉语存现句的相关解释认为汉语存现句句首的处所名词组由事件谓词EXIST的允准基础生成于主语的位置。汉语存现句中有一个表存在的抽象动词“有”,它既可以选择一个VP做补足语,也可以选择一个TP做补足语,如果选择VP作补足语,如果有词汇动词到“有”的移位发生,它会实现为“了”,“着”这样的动词体貌成分;当选择TP作补足语,会实现为显性动词“有”。“着”和“了”与存现动词的共现是动词内部时体特征决定的。本文采用对比研究的方法对英汉存现句在词法和句法两个层面进行对比,期望找出英汉存现句的异同之处,为对比语言学提供理论依据,为外语教学实践提供最直接的借鉴。