帕尔默文化语言学视角下的汉语典籍英译意象再造滥觞 ——以《菜根谭》为例

帕尔默文化语言学视角下的汉语典籍英译意象再造滥觞 ——以《菜根谭》为例

论文摘要

美国人类语言学家帕尔默将认知语言学与人类语言学三大传统分支即博厄斯派语言学、民族语义学,及话语民族学相结合,通过吸纳、修正与重组,构建了一种对各种语言现象更有解释力的一种新兴合成理论,文化语言学理论。帕尔默认为语言、文化和意象相互联系,并将意象作为其文化语言学理论的核心概念,因此在某种程度上,帕尔默文化语言学应该能够为旨在促进不同文化交流的跨文化交际活动—翻译提供理论支持。汉语典籍《菜根谭》成书于明代万历年间,是一部语录体清言集。该书融会贯通儒道释等多家意旨,结合自身生活经历,表达了作者对为人处事,修身养性等方面的独到见解。近年来,随着汉语典籍在国际文化交流中的传播,《菜根谭》日益受到各国人们的青睐,各种译本也相继出现。本文以帕尔默文化语言学及其核心理论意象定义和原则为基本理论框架,讨论了《菜根谭》英译本中意象再造的问题。研究发现,帕尔默文化语言学理论关于意象的四个原则即知觉对等原则、空间对等原则、转换对等原则、和结构对等原则对汉语典籍英译具有很强的解释力。研究还表明,在意象传递的过程中,对于中西方文化中共有的文化意象,译者更倾向于保留其原有形式,而对于那些中国传统文化中特有的文化意象,译者则采用了变形,加注,意译等翻译策略。总之,本文试图从帕尔默文化语言学的视角探究如何采取有效的方法更准确地传达汉语文化典籍中的丰富意象,以期对汉语典籍的英译有所裨益,从而更好地促进中国传统文化的对外传播。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Acknowledgements
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Background of the Present Study
  • 1.2 Research Questions
  • 1.3 The Layout of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review Relative to the Present Study
  • 2.1 Toward the Theory of Palmer’s Cultural Linguistics
  • 2.1.1 Three Traditional Approaches of Anthropological Linguistics
  • 2.1.1.1 Boasian Linguistics
  • 2.1.1.2 Ethnosemantics
  • 2.1.1.3 The Ethnography of Speaking
  • 2.1.2 The Cognitive Linguistics
  • 2.1.3 Emergence of Palmer’s Cultural Linguistics
  • 2.2 A Reseach of Imagery Theory
  • 2.2.1 Definition of Imagery
  • 2.2.2 Images, Language and Culture
  • 2.3 Feasibility of Applying Palmer’s Cultural Linguistics to Translation
  • 2.3.1 An Analysis on Culture in the Perspective of Translation Studies
  • 2.3.2 Significance of Applying Cultural Linguistics to Translation
  • Chapter Three An Introduction on Caigen Tan and Its English Version
  • 3.1 An Introduction to Caigen Tan
  • 3.1.1 The Author’s Lifetime Activities
  • 3.1.2 The Book of Caigen Tan
  • 3.1.3 The Principles of Self-cultivation
  • 3.1.3.1 The Broad-mindedness in Society
  • 3.1.3.2 Optimistic View of Life
  • 3.1.3.3 Pursuing the Quiet and Comfortable Life
  • 3.1.4 Images in Caigen Tan
  • 3.2 Toward the English Translated Version and the Translator
  • Chapter Four An Analysis of Image Reproduction in English Translation of Caigen Tan
  • 4.1 Perceptual Equivalence and Image Reproduction
  • 4.2 Spatial Equivalence and Image Reproduction
  • 4.3 Structural Equivalence and Image Reproduction
  • 4.4 Transformational Equivalence and Image Reproduction
  • 4.5 Factors Influencing Image Translation
  • 4.5.1 The Cultural Characteristics of the Source Language
  • 4.5.2 The Characteristics of Languages
  • Chapter Five Conclusion
  • 5.1 Major Findings
  • 5.2 Limitations and Suggestions for Further Study
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    • [1].宽容的力量[J]. 榆林科技 2012(02)
    • [2].帕尔默文化理论视角下汉英互译隐喻探究[J]. 济南职业学院学报 2016(01)
    • [3].应对教学的复杂性:需要源自心灵——读《教学勇气——漫步教师心灵》一书有感[J]. 江苏教育 2011(Z1)
    • [4].《教学勇气:漫步教师心灵》[J]. 阅读 2016(95)
    • [5].以完整的心灵拥抱教育[J]. 湖北教育(综合资讯) 2017(03)
    • [6].一路走好,帕尔默先生……[J]. 体育风尚 2017(06)
    • [7].万王之王[J]. 体育风尚 2017(06)
    • [8].黄河流域帕尔默干旱指数的修正及应用[J]. 资源科学 2014(09)
    • [9].一种不可缺少的勇气——做一个真实的老师[J]. 教书育人 2010(34)
    • [10].缺席帕尔默邀请赛 小麦被“打断手”?[J]. 世界高尔夫 2013(04)
    • [11].河南省帕尔默旱度模式研究[J]. 河北农业科学 2012(07)
    • [12].本月寿星 82岁!帕尔默,生日快乐[J]. 世界高尔夫 2011(10)
    • [13].重读赖特的作品——帕尔默住宅的调查及形态分析[J]. 建筑师 2010(04)
    • [14].邂逅“好教师”——读帕克·帕尔默《教学勇气》[J]. 中学语文教学 2012(08)
    • [15].洞开心灵,共同成长——《教学勇气——漫步教师心灵》读后感[J]. 江西教育 2019(29)
    • [16].皇帝帕尔默往事并不如烟[J]. 世界高尔夫 2016(10)
    • [17].帕尔默的“教学勇气”在机电专业课中的新解与重构[J]. 吉林教育 2016(14)
    • [18].教学勇气:漫步教师心灵[J]. 教育 2020(14)
    • [19].好的教育就是好的关系[J]. 中学生物教学 2019(09)
    • [20].教师成长与教育责任漫谈[J]. 中国农村教育 2018(16)
    • [21].帕尔默文化语言学视角下中国古诗中的酒文化[J]. 绵阳师范学院学报 2012(12)
    • [22].那些年在中国水厂的外国人(一)——帕尔默和柯则域[J]. 城镇供水 2018(06)
    • [23].唤醒教师心灵的力量——读帕克·帕尔默《教学勇气——漫步教师心灵》[J]. 北京教育(普教版) 2008(Z1)
    • [24].教学需要勇气——读帕克·帕尔默的《教学勇气》[J]. 小学语文教学 2015(18)
    • [25].帕尔默“文化语言学”及其发展评述[J]. 绥化学院学报 2015(08)
    • [26].穿透心灵的迷雾——读《教学勇气:漫步教师心灵》有感[J]. 现代教学 2018(Z1)
    • [27].真正好的教学—重读帕克·帕尔默《教学勇气:漫步教师心灵》[J]. 中国教师 2015(20)
    • [28].源自心灵的教学勇气——读帕克·帕尔默《教学勇气——漫步教师心灵》[J]. 江苏教育 2009(Z2)
    • [29].帕尔默文化语言学视角下国防话语隐喻翻译研究——以《今日中国军队》系列片为例[J]. 佳木斯职业学院学报 2020(10)
    • [30].VR造神 帕尔默·拉奇[J]. 英才 2016(05)

    标签:;  ;  ;  

    帕尔默文化语言学视角下的汉语典籍英译意象再造滥觞 ——以《菜根谭》为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢