论文摘要
新闻是最新事实的报道。它在大众传媒中扮演着一个很重要的角色,即吸引读者的注意并向之传送正在发生的事件的信息。当今世界,国际交流日益紧密,中国需要了解世界,更需要让世界了解中国,要让世界及时了解中国,这就使得新闻报道英译尤为重要,而在新闻英语翻译领域,英译汉的研究尚不多见,而汉译英的研究则少之甚少。并且,新闻英译策略及其反映的深层次文化问题并未得到足够重视。本文以韦努蒂的翻译理论以及佐哈的多元系统论为基础,探讨新闻报道汉译英的翻译策略以及决定该策略的文化因素。由于新闻报道独特的文体特点与功能,以及我国目前的文化地位,决定了我国在新闻报道汉译英中应主要采取归化策略,以保证新闻报道的翻译质量和宣传效果。同时,在达到理想的宣传交流效果的前提下,也要适当运用异化策略,尽量传播中国文化,提高我国的文化地位及文化影响。全文共分六部分:引论、第一章、第二章、第三章、第四章与结论。第一章简要介绍了翻译的相关知识及汉译英的重要性。第二章说明英语新闻的文体特点与语言特征。(由于篇幅所限,对中文新闻文体不作详细叙述。)第三章介绍了翻译中的两大策略:归化和异化。第四章归纳了归化与异化在新闻报道汉译英中的辩证关系,强调了归化在新闻翻译中的主体地位。最后是结论部分。当然,随着社会的进步,新闻的发展,语言的变化和学者们对于翻译理论研究的不断深入,还有许多问题值得探讨。
论文目录
Acknowledgement中文摘要AbstractIntroduction0.1 Significance of the present study0.2 Theory BasisChapter 1 Translation and Beyond1.1 Definition of Translation1.1.1 Relation between language and culture1.1.2 Relation between culture and translation1.1.3 Culture, language and translation interactions1.2 The Significance of C-E news translationChapter 2 News and News Translation2.1 Definition of News2.1.1 Definition of News2.1.2 Determinants of News2.2 Structure of English News2.2.1 News headlines2.2.2 Leads2.3 Stylistic Features of News Language2.3.1 Features of words in the news2.3.2 Features of sentence in the news2.3.3 Features of grammar in the news2.4 News Translation2.4.1 Peculiarities of News Translation2.4.2 Standards of news TranslationChapter 3 Domestication and Foreignization3.1 Basic Knowledge about Domestication and Foreignization3.1.1 Definition of Domestication and Foreignization3.1.2 Venuti’s theory of Foreignization3.1.3 Distinguishing Domestication/Foreignization from Free/Literal Translation3.1.4 Distinguishing Domestication/Foreignization from over Domestication/Over Foreignization3.2 Debates Over the two Strategies3.2.1 Debates in China3.2.2 Debates in the west3.3 Advantages and limitations of Domestication and foreignization3.4 Objective socio-culture factors influencing the choice of domestication and foreignization3.4.1 Even-Zohar’s polysystem theory3.4.2 Cultural status and the choice of translation strategyChapter 4 Application of Domestication and Foreignization in News Translation(C-E)4.1 Domestication and Foreignization in News Translation (C-E)4.2 Domestication: the Dominant Strategy in News Translation4.2.1 Reasons for Emphasizing Domestication4.2.1.1 The Text Type4.2.1.2 The Translation Purpose4.2.1.3 Reader Acceptance4.2.1.4 Translator’s Role and Cultural Attitude4.2.1.5 Our Comparatively low culture status in polysystem4.2.2 Method of Domestication Translation4.2.2.1 Annotation4.2.2.2 Deletion4.2.2.3 Recreation4.3 Dialectic Relation between the two Strategies in News Translation4.3.1 Application of Mainly Domestication in News Translation C-E4.3.1.1 Applying domestication in lexis translation of news4.3.1.1.1 Applying domestication in translation of Neologism4.3.1.1.2 Applying domestication in translation of idioms4.3.1.2 Applying domestication in translation of news headline4.3.1.3 Applying domestication in translation of news lead4.3.2 Application of supplementary Foreignization in News Translation C-E4.3.3 Application of Domestication plus Foreignization in News Translation C-EConclusionBibliography
相关论文文献
- [1].模糊语言在新闻报道中的合理性运用分析[J]. 辽宁师专学报(社会科学版) 2019(05)
- [2].浅谈如何做好文化新闻报道[J]. 新闻研究导刊 2019(22)
- [3].新时期如何做好中国影视新闻报道[J]. 新闻研究导刊 2019(23)
- [4].融媒体背景下新闻报道的创新探索——以《山东教育》杂志为例[J]. 青年记者 2019(35)
- [5].媒体融合背景下新闻报道如何创新[J]. 传播力研究 2019(34)
- [6].移动互联时代广电全媒体“两会”新闻报道创新探索[J]. 中国传媒科技 2019(12)
- [7].创新广电新闻报道,打好五大“组合拳”——以汕湛高速茂名段建设主题宣传为例[J]. 传媒论坛 2020(02)
- [8].为共和国庆生,我们使命必达——总台庆祝新中国成立70周年新闻报道纪实[J]. 电视研究 2019(12)
- [9].读者观点[J]. 小康 2020(07)
- [10].从网络舆论的“偏听偏信”谈新闻报道的平衡原则[J]. 新闻前哨 2020(01)
- [11].让新闻报道“沾泥土”“带露珠”“冒热气”[J]. 青年记者 2020(03)
- [12].让金融新闻报道“活”起来[J]. 中国地市报人 2020(01)
- [13].媒介融合背景下地方媒体新闻报道存在问题及对策分析[J]. 西部广播电视 2020(06)
- [14].新闻报道语篇同名回指转述的语用认知阐释[J]. 天津外国语大学学报 2020(03)
- [15].科技新闻报道的创新和实践探索[J]. 记者摇篮 2020(06)
- [16].俄语新闻报道中的术语功能探究[J]. 新闻传播 2020(08)
- [17].突发公共事件中暖新闻报道的探索和思考[J]. 记者摇篮 2020(07)
- [18].探析新媒体语境下改善法治新闻报道的对策[J]. 新闻传播 2020(06)
- [19].科技新闻报道框架结构特点与发展展望——以2014—2017年科技新闻报道为例[J]. 沈阳大学学报(社会科学版) 2020(03)
- [20].战“疫”中,如何写好“战地报道”——对战“疫”新闻报道的观察与思考[J]. 新闻传播 2020(05)
- [21].数据“深加工”:疫情下的数据新闻报道透视[J]. 中国记者 2020(07)
- [22].粮油新闻报道如何出新出彩[J]. 新闻传播 2020(10)
- [23].数据新闻在气象新闻报道中的尝试与探索[J]. 新媒体研究 2020(11)
- [24].主流媒体新闻报道与社会活动联动传播合力探析[J]. 传媒评论 2020(07)
- [25].新闻报道要善于用故事“说话”[J]. 传媒评论 2020(07)
- [26].新闻报道里的人性化设计[J]. 西部广播电视 2020(11)
- [27].《民法典》中“新闻报道”行为的主体[J]. 青年记者 2020(19)
- [28].新闻报道如何真正体现人文关怀[J]. 新闻研究导刊 2020(15)
- [29].如何避免新闻报道的本质失实[J]. 中国地市报人 2020(08)
- [30].新闻报道中如何防范“低级红”“高级黑”[J]. 新闻前哨 2020(09)
标签:新闻文体论文; 汉译英论文; 归化论文; 异化论文; 文化论文;