论文摘要
历届美国总统就职演说辞中的话语具有典型的多话杂存和多体裁混合,即语篇互文性现象(intertextuality)。对于美国这样一个基督教性质的国家来说,圣经文本更是贯穿于历届总统的就职演说中,使就职演说呈现出“文中有圣经”,“文下有圣经”的互文景象。本文将以目前为止美国总统44任总统的就职演说为样本,以圣经典故为考据,通过跨文化交际中的语用学理论架构,从文中的圣经走向其文下的圣经,来分析贯穿于历届美国总统就职演说中的“自由”理念及圣经在美国总统就职演说中的语用效果。第一章总体介绍了美国总统就职演说,着眼于中外相关研究,新的研究课题及其重要意义;第二章简要阐释了美国总统就职演说中的圣经典故互文性现象,包括互文性的含义和功能,圣经互文性的含义,分辨美国总统就职演说中互文性的显性形式和隐性形式;第三章以“自由”为主线,通过具体例证分析圣经典故在美国总统就职演说中的使用;第四章提供本文的语言学理论架构,从语用学角度进一步分析圣经典故互文性在美国总统就职演说产生的原因及结果。第五章为本文的结论,提出从多元综合视角研究美国总统就职演说与圣经互文性的后续课题设想。
论文目录
摘要Abstract中文文摘ContentsChapter One Introduction1.1 The Studies of IAUSPs at Home and Abroad1.2 The Significance of the Present StudyChapter Two Intertextuality and Biblical Allusions2.1 The Definition and Functions of Intertextuality2.2 The Appearances of Intertextuality in IAUSPs2.2.1 Driectly Quote Predecessors’ Words2.2.2 Cite Biblical Words Directly and Replicate the Ideas from Biblical Allusions2.2.3 What is Biblical Allusions?Chapter Three IAUSPs and Biblical Allusions' Appearance3.1 The Idea of Freedom in Bible3.2 Freedom in the Old Testament and Freedom of the American People3.2.1 Freedom of the Nation3.2.2 Freedom of the Slavs in the U.S3.3 Freedom in the New Testament3.3.1 Freedom of the Blacks and the Aborigines in the U.S3.3.2 Anti-Fascism3.3.3 Anti-Communism3.3.4 Counterterrorist3.3.5 Democracy and Human RightsChapter Four Analysis of the Use of Biblical Allusions in IAUSPs Through the Viewof Pragmatics4.1 The Definition of Pragmatics and Concepts Concerned4.2 Presuppositions4.3 Background Knowledge and Context4.4 Speech Acts and EventsChapter Five ConclusionReferences攻读学位期间承担的科研任务与主要成果Acknowledgments个人简历
相关论文文献
标签:美国总统就职演说论文; 圣经典故论文; 互文性论文; 自由论文; 语用学论文;