政论隐喻:理解与翻译

政论隐喻:理解与翻译

论文摘要

传统理论把隐喻看作是一种语言现象,一种修辞手段.隐喻最初被当作一种修饰手段。然而,近几十年的研究证明,隐喻不仅仅是一种语言现象,隐喻性思维在我们的日常生活中无处不在。我们日常思维与行为的概念体系,本质上是隐喻的。作为隐喻的一个分支,政论隐喻与其它隐喻有相似点,但同时在理解及翻译上有自己的特点。本文作者试图根据大量实例从语言学及认知学角度分析政论隐喻的各个方面,尤其是理解及翻译方面。除导入及结论外,本论文共包括四章。导入部分主要介绍了本研究的背景、意义和结构。第一章主要介绍了隐喻研究的历史,包括传统隐喻观和现代隐喻观,以及对隐喻理解与翻译的研究。第二章论述了政论隐喻的概念、识别和分类。作者首先定义了政论隐喻及政论文。然后利用语篇标记和一些语义或语用线索来识别。最后,政论隐喻被分成两大类—范畴交互类政论隐喻和民俗政论隐喻。作为文章的主要部分之一,第三章试图探索政论隐喻的理解。三方面因素影响其理解:文化因素,语境因素还有最重要的一点,隐喻性思维,起着至关重要的作用。第四章探讨了政论隐喻的翻译。这章集中讨论了如何翻译政论隐喻,翻译的原则是什么,翻译的方法是什么,以及政论隐喻翻译需要注意的几个问题。最后结论部分对本文做了回顾与展望。总结了主要结论、发现以及今后进一步研究的方向。本文研究结果如下:政论隐喻通常分成两大类—范畴交互类政论隐喻和民俗政论隐喻。除了文化及语境因素,对政论隐喻的理解影响最大的是人们的隐喻性思维,即概念隐喻。通过详细的分析,作者发现了以下对政论文理解起重要作用的概念隐喻:国家-个人隐喻,政治-交易隐喻。其中,对于国际事务,主要有世界各国-家庭成员隐喻,中国-兄弟隐喻,美国-家长隐喻,美国-世界警察隐喻,美国-英雄隐喻,统治者-国家隐喻;对于国内事务,主要有国家-家庭隐喻,政府-家长隐喻,人民-子女隐喻,社会-容器隐喻,共产党-核心,人民围绕中心隐喻,国家发展-旅程隐喻,还有战争隐喻等等。在对隐喻的正确理解的基础上,纽马克隐喻翻译方法中的五种方法适用于政论隐喻的翻译。分别是:在目的语中重现源语喻体,保留源语喻体并加注释,将隐喻转化为喻底,用目的语中合适的喻体来代替源语中的喻体,省略。本文的研究结果有助于对政论隐喻的深入理解与翻译,同时也推动了对中美文化的理解。通过其它媒介,比如计算机,建立一个实用性的电脑软件系统来分析研究政论隐喻,将是下一步研究的目标。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter 1 Historical Overview of Metaphor Study
  • 1.1 Defining Metaphor
  • 1.1.1 Classical Views
  • 1.1.2 Contemporary Views
  • 1.2 Research on Metaphor in Politics
  • 1.3 Research on Metaphor Cognition
  • 1.3.1 Pragmatic-Cognitive Approaches to Metaphor Comprehension
  • 1.3.2 Process-Oriented Studies of Metaphor Comprehension
  • 1.4 Research on Metaphor Translation
  • 1.4.1 Translating of Metaphors
  • 1.4.2 Methods of Metaphor Translation
  • Chapter 2 Notion, Identification and Classification of Political Metaphor
  • 2.1 Notion of Political Metaphor
  • 2.2 Identification of Political Metaphor
  • 2.2.1 Discourse Signals and Marks
  • 2.2.2 Steen's Five-step Procedure for Metaphor Identification
  • 2.3 Classification of Political Metaphor
  • 2.3.1 Classification of Metaphor
  • 2.3.2 Classification of Political Metaphor
  • Chapter 3 Comprehension of Political Metaphor
  • 3.1 Cultural Influence on Political Metaphor Comprehension
  • 3.2 Contextual Influence on Political Metaphor Comprehension
  • 3.3 High-Above-Context: Metaphorical Thought
  • 3.3.1 For International Affairs
  • 3.3.2 For Domestic Affairs
  • Chapter 4 Translation of Political Metaphor
  • 4.1 Principle of Metaphor Translation
  • 4.2 Methods of Political Metaphor Translation
  • 4.2.1 Literal Translation
  • 4.2.2 Free/Semantic Translation
  • 4.3 Reflections on the Translation of Political Metaphor: Be Careful about the Cultural Difference
  • 4.4 Respect the Accepted and Recognized Translation
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].政治传播视域下视听政论片“政治认同”构建策略、路径与反思[J]. 新闻传播 2019(21)
    • [2].言论史上的“讲理课”——政论素养产生机制的一种梳理[J]. 青年记者 2016(33)
    • [3].兵团政论片发展初探[J]. 东南传播 2017(06)
    • [4].论宋代政论散文的兴盛之因[J]. 新西部(理论版) 2014(22)
    • [5].俄语报刊政论语言的对话性[J]. 牡丹江教育学院学报 2015(02)
    • [6].论梁启超《时务报》的政论风格及其影响[J]. 东南传播 2015(03)
    • [7].大型政论片《家园》广受好评[J]. 共产党人 2018(19)
    • [8].胆识、严谨与创新 评孟冰的政论剧[J]. 剧本 2011(12)
    • [9].论郁达夫政论散文的古典情怀[J]. 社会科学论坛 2015(08)
    • [10].暴力煽情、随意爆料、党派争斗 台湾政论节目:一场煽情的剧场表演秀[J]. 人物画报 2011(07)
    • [11].浅析晁错政论散文[J]. 科技信息 2012(20)
    • [12].从政治性看中国政论文献的英译[J]. 高等函授学报(哲学社会科学版) 2010(08)
    • [13].略论晁错政论散文的艺术特色[J]. 西昌学院学报(社会科学版) 2009(01)
    • [14].政论白话文:毛泽东的话语形式[J]. 湖南大学学报(社会科学版) 2008(04)
    • [15].一个需要思想的时代——用思想政论节目讲好中国故事[J]. 上海广播电视研究 2020(03)
    • [16].智库型政论期刊传媒集团[J]. 人民论坛·学术前沿 2017(02)
    • [17].新媒体环境下政论片的制作与传播——《永远在路上》的启示[J]. 电视研究 2017(04)
    • [18].崔寔《政论》成书时间与辑录流传考[J]. 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) 2016(04)
    • [19].论宋代政论散文之风骨[J]. 新西部(理论版) 2014(24)
    • [20].党报政论如何改文风[J]. 新闻前哨 2015(01)
    • [21].论台湾政论节目“2100全民开讲”中的名嘴现象[J]. 新闻传播 2014(03)
    • [22].良剂,还是毒药?——台湾政论节目的“疗伤”功能[J]. 南风窗 2009(06)
    • [23].省级卫视频道开办时评政论节目的思考[J]. 当代电视 2009(04)
    • [24].傅玄政论散文的内容与特点简析[J]. 安徽文学(下半月) 2009(11)
    • [25].西汉政论散文的衰落与东汉文体的创新[J]. 龙岩学院学报 2008(01)
    • [26].政论宣传片对国家形象的构建——以复兴路上工作室系列宣传片为例[J]. 传媒论坛 2019(16)
    • [27].新媒体时代政论片的创作与传播——以《巡视利剑》为例[J]. 视听 2018(09)
    • [28].解放前《观察》周刊的政论探究[J]. 视听 2016(02)
    • [29].刘少少的报刊活动及报刊政论思想分析[J]. 读天下 2016(20)
    • [30].孔子为政论的现代价值[J]. 行政与法 2009(02)

    标签:;  ;  ;  ;  

    政论隐喻:理解与翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢