英汉论文方法部分的对比分析

英汉论文方法部分的对比分析

论文摘要

近二十年来,体裁和体裁分析成了语言研究领域的热门话题,对各类语篇进行体裁分析的研究层出不穷,其中对学术论文的体裁分析尤为突出。但以往的研究多集中在论文的其它部分(例如:摘要、引言和讨论部分),而对作为实证论文重要组成部分的方法部分研究甚少,其英汉对比研究更为少见。虽然英汉同一体裁的语篇应该具有类似的语篇结构特点,然而特定的语篇结构也会受到某些社会或文化因素的制约。本文旨在分析属于同一学科(在此是:应用语言学),并且属于同一体裁(在此是:学术期刊实证性论文)的英汉论文方法部分的异同,并试图阐释英汉语篇结构差异背后的社会文化因素。所进行的对比分析主要针对英汉学术论文方法部分的语步结构及主要特征(字系特征和引用特征)。首先,通过随机抽样,获得国际国内权威应用语言学杂志中共60篇论文作为样本。其中,英语30篇样本为英美作者所写,汉语30篇论文由中国作者所写。然后,采用Swales学派体裁分析理论的语步.步骤双层分析法,结合运用统计学方法,进行具体的对比分析。研究结果表明,英汉方法部分既有差异性也有相似性,主要表现在以下三方面:(1)在字系特征方面:就平均数而言,英语论文全文的总词数和方法部分的总词数都是相应的汉语论文全文和方法部分总字数的1.5倍。英汉样本中,方法部分占全文的百分数没有显著差异,这说明英汉作者在实证性论文写作中给予方法部分同样的重视。(2)在语步结构方面:英汉论文方法部分没有明显的差别,但在实现某些语步的步骤上有较大的不同。就语步一(相关信息)而言,英文方法部分较多地使用步骤二(介绍研究背景),而中文方法部分主要采用步骤一(提出问题或假设)。另外,与中文方法部分相比,英文方法部分中语步三(描述变量测量过程)和语步四(描述数据分析过程)中的论证步骤出现频率相对较高。这说明在方法部分的写作中,英文作者比中文作者更加重视推理求证。(3)在引用特征方面:英汉论文方法部分在引文的出现频率上存在显著差异。英文作者更多地使用引文,也更多地指明出处,相反中国作者常常忽略或省略引文。显然,中文作者在方法部分的写作中,不太重视引文。英汉应用语言学论文方法部分写作模式的不同之处反映了英汉学者写作习惯上的不同。文化和社会因素影响了篇章的形成。本研究结果为教师进行以体裁为基础的学术英语教学提供了参考,也有助于外语学习者在方法部分的写作过程中,客观地认知和把握该部分语篇结构,从而提高论文的写作质量。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter 1 Literature Review
  • 1.1 Concepts of Genre
  • 1.2 Genre Analysis
  • 1.2.1 Comparison of Three Schools of Genre Analysis
  • 1.2.2 ESP Genre Analysis
  • 1.3 Contrastive Rhetoric
  • 1.3.1 The Notion of Contrastive Rhetoric
  • 1.3.2 Genre-Specific Studies in Contrastive Rhetoric
  • 1.4 Review of Related Studies
  • 1.4.1 Previous Studies on Method Section
  • 1.4.2 Previous Studies on Move Structure of Method Section
  • 1.4.3 Remaining Issues
  • Chapter 2 Methodology
  • 2.1 The Pilot Study and the Revised Modal
  • 2.2 Data Collection
  • 2.3 Data Analysis
  • 2.3.1 Move Identification
  • 2.3.2 Data Processing
  • Chapter 3 Results
  • 3.1 Graphological Features
  • 3.2 Move
  • 3.2.1 Functions and Examples of Each Move and Step
  • 3.2.2 Results of Move Identification
  • 3.3 Citation Features
  • Chapter 4 Discussion
  • 4.1 Major Findings
  • 4.2 Social and Cultural Factors
  • 4.2.1 Directiness versus Indirectness
  • 4.2.2 Individualism versus Collectivism
  • 4.3 Limitations of the Present Study
  • 4.4 Implications for Future Study
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Appendix
  • Appendix Ⅰ The Website of the Data Sources
  • Appendix Ⅱ The Sources of Samples
  • Appendix Ⅲ Occurrence of Moves in English Samples
  • Appendix Ⅳ Occurrence of Moves in Chinese Samples
  • Appendix Ⅴ The Tendency of Empirical Articles
  • Acknowledgements
  • 攻读学位期间主要的研究成果目录
  • 相关论文文献

    • [1].把握语篇结构,助力解答七选五[J]. 广东教育(高中版) 2020(06)
    • [2].基于语篇结构图提升高中生英语阅读能力[J]. 中小学课堂教学研究 2019(06)
    • [3].语篇结构模式——精读教学的操作举例[J]. 语文学刊 2009(03)
    • [4].浅谈中西思维的差异对英语写作的影响[J]. 知音励志 2016(16)
    • [5].中考英语“任务型阅读”复习指要[J]. 新高考(升学考试) 2017(04)
    • [6].语篇结构研究:理论与模式[J]. 中国外语研究 2017(01)
    • [7].4~6岁儿童说明性讲述发展研究[J]. 幼儿教育 2017(Z6)
    • [8].提高学生语篇结构意识[J]. 教育 2014(02)
    • [9].着眼语篇结构,落实信息处理[J]. 教育视界 2020(09)
    • [10].梳理语篇结构,提升英语学习能力[J]. 语数外学习(高中版中旬) 2017(11)
    • [11].面向语篇结构标注的修辞结构理论述评[J]. 校园英语 2012(08)
    • [12].语篇结构分析对学生听力理解的影响[J]. 考试周刊 2008(51)
    • [13].语篇结构和情状体在一般过去时习得中的作用[J]. 湛江师范学院学报 2013(04)
    • [14].英汉思维模式与语篇结构对比分析[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2009(04)
    • [15].中美银行年报语篇结构关系自动描写及功能对比分析[J]. 中国外语 2016(04)
    • [16].解读语篇结构,提升阅读能力[J]. 校园英语 2019(13)
    • [17].《伊芙琳》语篇结构的意义探析[J]. 芒种 2017(20)
    • [18].上古汉语议论语篇的结构与特点:兼论联系语篇结构分析虚词的功能[J]. 中国语文 2012(04)
    • [19].英汉商务语篇结构的认知对比[J]. 咸宁学院学报 2010(04)
    • [20].从经典文献中看中西语篇结构差异[J]. 考试周刊 2011(47)
    • [21].论语篇结构的可及性[J]. 哈尔滨师范大学社会科学学报 2012(05)
    • [22].链接理论与语篇结构分析[J]. 南昌教育学院学报 2010(05)
    • [23].系统功能语法视角下小说《伊芙琳》的语篇结构[J]. 开封教育学院学报 2014(11)
    • [24].论概念的语篇结构功能[J]. 湖南科技大学学报(社会科学版) 2014(04)
    • [25].语篇衔接和结构视角下的英汉翻译对比[J]. 海外英语 2016(02)
    • [26].高中英语阅读教学语篇结构意识的培养[J]. 江苏教育 2015(46)
    • [27].基于体裁分析的语篇结构解析——以Medication Guide为例[J]. 池州学院学报 2018(05)
    • [28].汉语语篇结构标注面临的挑战与对策[J]. 南通大学学报(社会科学版) 2008(05)
    • [29].语篇结构潜势与英语听力理解[J]. 贵州工业大学学报(社会科学版) 2008(05)
    • [30].基于语篇结构意识培养的高中英语阅读教学初探[J]. 课程教育研究 2018(31)

    标签:;  ;  ;  ;  

    英汉论文方法部分的对比分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢