论文摘要
本文主要研究了词块、语言输入和语言输出三者之间的关系。词块作为一个重要而普遍的语言现象已受到越来越多的重视。语言学家针对词块展开了大量的理论和实证性研究。语言输入一直是二语习得和语料库语言学研究的热点,并受到众多学者的重视。相对而言,语言输出对二语习得的重要影响却被忽略了。直到二十世纪八十年代,语言学家Swain提出了“输出假设”,语言输出在该领域的重要作用才开始被越来越多的语言学家所接受和认同。她认为,二语学习者的语言输出有助于他们流利和准确地使用语言。一个成功的二语学习者既需要接触大量的可理解性输入,又需要产出可理解性输出。尽管人们对词块、语言输入和输出都展开了激烈的讨论,却很少有人把这三者联系起来进行研究。因此,本文在此基础上探索了不同的输入和输出任务如何影响中国英语专业大学生对英语词块的注意和习得。作者选取了解放军外国语学院英语专业本科三年级的三个平行班作为研究对象,其中两个班作为实验组(分别28人和26人)、一个班是控制组(26人)。实验中得到的数据主要用来回答以下研究问题。(1)在执行不同任务后,执行输出任务的两个实验组会比没有任何输出的控制组注意到更多输入材料中的目标词块吗?(2)在执行不同的输出任务后,实验组1会比实验组2注意到更多输入材料中的目标词块吗;实验组1会比实验组2产出更多准确的目标词块吗?(3)在实验的后测中,两个实验组会比控制组掌握更多的目标词块吗?实验组1会比实验组2掌握更多的目标词块吗?实验包括三个部分,前测、实验、后测。具体过程如下:(1)受试首先参加了前测,以检测他们的英语水平在实验前是否处于同一水平线上。(2)为了避免测试效应,实验在前测一周后开始。首先,所有受试需要阅读一篇英语文章,然后按照自己的理解划出文章中包含的词块。实验者收回材料后,实验组1口头的把文章内容复述一遍并录音;实验组2进行笔头复述;控制组不需要产出,只针对文章内容做一份阅读理解试题。然后,进行第二次文章阅读及划线,要求与第一次相同。实验者再次收回材料后,实验组仍然分别进行口头和笔头的内容复述,控制组进行阅读理解测试。所有试卷收回后,从每个组中任意选取5名受试进行问卷调查。(3)一周后进行后测,目的在于比较受试在实验前后对目标词块的掌握情况是否有变化。实验后,首先对语音语料进行转写,然后对所有语料进行评分。通过使用SPSS(11.5版)统计软件对数据进行分析并讨论,结果发现:(1)执行输出任务的两个实验组比没有进行任何输出的控制组注意到了更多输入材料中的目标词块。这个结果证明了输出任务更能促进学习者对语言形式的注意。(2)对比两个实验组的实验结果发现,在两次划线过程中,只有执行口语输出任务的实验组1表现出了显著的增长(p=0.047)。而在产出过程中,两个实验组的两次产出成绩之间都分别存在显著差异(p=0.000);但是,描述性统计结果表明实验组1的表现优于实验组2。因此,在执行不同的输出任务后,实验组1比实验组2注意到了更多输入材料中的目标词块;实验组1比实验组2产出了更多准确的目标词块。这个结果表明,口头输出任务确实比笔头输出任务更能促进学习者对目标词块的注意。(3)虽然三个组的后测成绩比前测都有不同程度的增长,但是三者之间却没有显著差异(p=0.58)。也就是说,两个实验组在实验后没有比控制组掌握更多的目标词块;而且,两个实验组之间也没有显著差异。