论文摘要
乔志高是一位享誉两岸三地的名作家,编辑和翻译家。他半个世纪以来为沟通中美文化做出了卓越贡献。尽管因他特殊的个人生活经历而对中美两国语言和文化的把握十分纯熟,尤以为中美两国读者互相译介各国经典作品而备受称道,但对其翻译成就的研究却略显不足。因此,本论文拟选取他翻译的美国作家菲茨杰拉德的文学经典《大亨小传》作一简要分析,主要揭示乔氏如何在翻译文本中体现译者的个人风格。考虑到乔氏的双语背景及对中美文化的透彻了解,考察乔氏的翻译风格既是有趣之事,又可以为译者翻译风格的研究提供一些有益的启示。本论文共分为五章。第一章为绪论,在简要介绍文学风格的定义和关于翻译风格研究方面不同观点和争议的基础上提出了作者的个人见解。第二章为对小说原作者和小说本身的简要介绍,涉及作者生平及小说的情节、主题、风格及在本国的接受情况等。第三章为对乔志高的中文译本《大亨小传》的个案研究,主要以翻译风格为切入点和着力点,重点探讨乔氏的独特翻译风格如何在译本的语言和文化层面得以体现,并在本章末尾简要总结了乔氏的翻译风格。同时,本章也在必要时选取了另一位译者巫宁坤译本中的部分篇章与乔氏译本中的相应部分作一简要对比参照,以凸显乔氏的翻译风格。第四章在前一章结论的基础上,进一步考察分析了乔氏翻译风格的成因,重点论述了乔氏独特的海内外个人经历和主要翻译思想对其翻译风格的形成产生的影响,并在章节末尾总结了乔志高的翻译思想。第五章是对本论文主要内容的回顾和总结,综述了乔氏的翻译风格和翻译思想,并得出本论文的主要结论:在文学翻译中译者会不可避免地呈现其个人翻译风格,而这一风格又是多种内外部因素综合作用的结果。因此,在进行有关翻译风格问题的研究时,这些内外部因素应引起研究者的重视。
论文目录
相关论文文献
- [1].器大者声必闳 志高者意必远——交通工程系副教授王军[J]. 巴音郭楞职业技术学院学报 2011(03)
- [2].肖志高 作品选登[J]. 江西社会科学 2019(12)
- [3].志高筑新梦[J]. 机电信息 2019(07)
- [4].志高“卖身”可否脱困[J]. 商学院 2019(07)
- [5].杨志高作品[J]. 老年教育(书画艺术) 2019(07)
- [6].志高暖通惊艳亮相第126届广交会[J]. 机电信息 2019(31)
- [7].志高 发力江苏![J]. 机电信息 2018(07)
- [8].新零售时代 志高4.19超级品牌日启动[J]. 电器 2018(05)
- [9].著名艺术家林志高书法作品[J]. 办公室业务 2018(13)
- [10].让空气更清新,志高新冷年空调产品全面升级[J]. 电器 2018(10)
- [11].志高 掘进先锋再推新品[J]. 工程机械与维修 2016(12)
- [12].掘进先锋,志高再推新品[J]. 矿业装备 2016(12)
- [13].志高 精诚携手 聚力同行[J]. 机电信息 2017(01)
- [14].志高:为专业而生[J]. 机电信息 2017(07)
- [15].观志高,正昂扬![J]. 机电信息 2017(28)
- [16].志高掘进 山东渠道落地生花[J]. 今日工程机械 2015(04)
- [17].志高:再创下一个五年[J]. 机电信息 2016(07)
- [18].志高变革这五年——专访广东志高暖通设备股份有限公司高层[J]. 机电信息 2016(13)
- [19].志高觉醒[J]. 机电信息 2016(31)
- [20].成龙代言,志高高调转型[J]. 电器 2015(01)
- [21].志高归来[J]. 机电信息 2015(13)
- [22].肖志高设计作品选[J]. 文艺生活(艺术中国) 2015(11)
- [23].志高则人生不“穷”[J]. 青年与社会 2019(05)
- [24].杨志高作品[J]. 艺术家 2018(01)
- [25].后石器时代的博物馆 留得住乡愁的胡志高村[J]. 湖北画报(湖北旅游) 2018(03)
- [26].意外的收获[J]. 数学大王(中高年级) 2017(Z1)
- [27].志高、海尔综合表现较好[J]. 消费者报道 2016(06)
- [28].勇敢做自己[J]. 儿童音乐 2016(12)
- [29].志高、海尔智能指数较高[J]. 消费者报道 2016(06)
- [30].寇准:出将入相 正气凛然[J]. 海峡通讯 2017(01)