翻译美学视角下英汉金融术语翻译

翻译美学视角下英汉金融术语翻译

论文摘要

随着经济全球化的深入、全面展开,我国金融业务在很大程度上参与国际合作与竞争,大量的金融业务跨国进行,跨国银行、跨国证券发行和跨国并购体系已经形成。经济全球化带来国民经济飞速发展,人们的理财意识增强了,越来越多的人参与到国际金融事务中。因此,金融英语的翻译变得日益重要,开始引起国内翻译界的关注,并已取得较为可喜的成绩。但是,目前对金融术语翻译的研究还不够全面,国内有很多与之相关的论文和期刊对英语金融术语本身的结构和特征进行了研究,不少金融术语的翻译仍存在较大差异。翻译美学作为翻译与美学联姻的成果在翻译实践中有着重要的指导作用,但是对它的研究集中体现在文学翻译领域。笔者通过对英语金融术语的分析发现,大量金融术语及其翻译都在不同程度上存在美学特质。本文拟从翻译美学视角探讨金融术语翻译,发掘美学原理对金融术语翻译的指导作用。本文以翻译美学作为理论框架,旨在探索翻译美学在金融术语翻译中的必要性,讨论翻译美学在英汉金融术语翻译中的运用。论文首先介绍金融术语的概念和特点,并回顾金融术语翻译研究的现状。接着从语言学、美学、以及文化的角度分析英语金融术语的特点。在对翻译美学展开讨论的同时,通过实例验证翻译美学在金融术语翻译方面的体现,如金融术语中的语域处理,“准,美,精”三条审美原则及异国特色之美——零翻译。最后总结此次研究的意义及局限性,并对金融术语在今后的研究提出建议。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Contents
  • Introduction
  • Chapter 1 Financial Terminology and Its Translation Studies
  • 1.1 A Brief Introduction to Financial Terminology
  • 1.1.1 Definition of Financial Terminology
  • 1.1.2 Idiosyncrasy of Financial Terminology
  • 1.2 E-C Financial Terminology Translation and Domestic Studies
  • Chapter 2 Features of English Financial Terminology
  • 2.1 Linguistic Features of English Financial Terminology
  • 2.1.1 Lexical Features of English Financial Terminology
  • 2.1.2 Semantic Features of English Financial Terminology
  • 2.1.3 Etymological Analysis of English Financial Terminology
  • 2.2 Aesthetic Features of English Financial Terminology
  • 2.2.1 Beauty in Sound
  • 2.2.2 Beauty in Conciseness
  • 2.2.3 Beauty in Aesthetic Conception
  • 2.3 Cultural Features of English Financial terminology
  • Chapter 3 Application of Translation Aesthetics in E-CTranslation of Financial Terminology
  • 3.1 An Introduction to Translation Aesthetics
  • 3.1.1 Definition of Aesthetics and Translation Aesthetics
  • 3.1.2 Development and Application of Translation Aesthetics
  • 3.2 Application of Translation Aesthetics to Financial Terminology Translation
  • 3.2.1 Application of Translation Aesthetics Criteria to Financial Terminology Translation
  • 3.2.2 Application of Translation Aesthetics Methods to Financial Terminology Transl ation
  • Summary
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Appendix:Glossary
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].论商务翻译教学中的术语翻译问题[J]. 中国科技术语 2020(01)
    • [2].2010-2019年中医术语翻译研究现状分析[J]. 科技视界 2020(10)
    • [3].“博弈论”视阈下译者主体性在术语翻译中的演绎——以《三国演义》罗慕士译本为例[J]. 外国语文研究 2020(01)
    • [4].应急管理术语翻译辨析——以“紧急”概念为例[J]. 海外英语 2020(13)
    • [5].论茶文化术语翻译问题[J]. 戏剧之家 2019(32)
    • [6].中医文本的术语翻译方法[J]. 林区教学 2017(10)
    • [7].中医术语翻译中的归化与异化[J]. 沈阳工程学院学报(社会科学版) 2016(04)
    • [8].基于翻译适应选择视角下政治术语翻译分析[J]. 哈尔滨学院学报 2017(01)
    • [9].房地产术语翻译的概念对等[J]. 中国翻译 2017(01)
    • [10].术语翻译的思考路径——以“中华人民共和国民政部”的英译为例[J]. 海外英语 2017(13)
    • [11].术语生成原则视角下的文学术语翻译新范式[J]. 中国科技术语 2017(04)
    • [12].海洋哺乳动物学术语翻译探析[J]. 中国科技翻译 2017(03)
    • [13].语料库技术在中医术语翻译中的应用[J]. 临床医学研究与实践 2016(03)
    • [14].英语术语翻译例析[J]. 英语广场 2016(05)
    • [15].术语学视角下的法律术语翻译——以《合同法》英译为例[J]. 开封教育学院学报 2016(06)
    • [16].术语翻译研究综述[J]. 辽宁行政学院学报 2015(04)
    • [17].翻译伦理与中医术语翻译[J]. 中国轻工教育 2015(02)
    • [18].中医术语翻译的误区及对策[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2015(05)
    • [19].商务英语口译术语翻译探究[J]. 知识文库 2016(19)
    • [20].植物学术语从英语到中文和再翻译到其他语言时存在的一些问题和思考(英文)[J]. 北方文学 2017(02)
    • [21].术语翻译中的约定俗成与动态商榷——以中文版《话语与社会变迁》为例[J]. 话语研究论丛 2016(02)
    • [22].浅议计算机辅助翻译网络搜索与翻译——以谷歌搜索为案例[J]. 明日风尚 2017(13)
    • [23].浅谈人文社会科学中术语翻译的规范化问题[J]. 明日风尚 2017(20)
    • [24].术语翻译过程的传播学阐释与思考[J]. 翻译论坛 2014(03)
    • [25].略谈科技术语翻译的原则与方法[J]. 东方翻译 2012(05)
    • [26].瑶医术语翻译策略初探[J]. 长江丛刊 2020(30)
    • [27].《瑜伽经》之术语翻译[J]. 戏剧之家 2019(36)
    • [28].敦煌文化术语翻译难点初探——以“数字敦煌”中的术语为例[J]. 中国科技术语 2020(03)
    • [29].农业科技术语翻译问题探析[J]. 中国科技翻译 2017(02)
    • [30].话语分析在茶叶术语翻译中的应用[J]. 福建茶叶 2017(10)

    标签:;  ;  ;  

    翻译美学视角下英汉金融术语翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢