![法语同义词辨析](https://www.lw50.cn/thumb/a62f7cf86d62a7dc3444d287.webp)
论文摘要
从语义学的角度分析,词是具有一定意义的语言成分。词不仅具有实指意义,还有附加意义。词汇研究不仅仅分析词义,还着重研究词与词之间的关系。同义关系是一种普遍的语言现象,存在于各种语言当中,法语当然也不例外。同义词辨析是法语学习中的一个难点。 事实上,在各种环境下都可以互换的绝对同义词是不存在的。同义关系的分析主要是研究同义词之间的差别,而不是他们的共同点。词义是由词的实指意义和附加意义共同决定的,因此,同义词辨析也受到各种语言因素和非语言因素的影响。本论文以同义词辨析为主要研究内容,通过对词汇十分敏感的非语言因素的分析,试图了解造成同义词差异的原因。
论文目录
Introduction0.1 Pourquoi choisir ce sujet ?0.2 Objectifs poursuivis0.3 Corpus selectionne0.4 Structure de l'etude presenteChapitre Ⅰ: Theorie de base1.1 Synonymie expliquee par la theorie du signe1.2 Difficultes pour la determination des sens du mot1.3 Definition de la synonymie1.3.1 Definitions diverses1.3.2 Equivalence des sens de mot1.3.3 Delimitation de l'aire semantique des mots1.4 Raisons qui expliquent l'existence de la synonymie1.4.1 Histoire et evolution de la synonymie1.4.2 Synonymes utilises dans la definition1.4.3 Possibilite de substituer une unite a une autre, argument de l'existence de la synonymieChapitre Ⅱ: Differents aspects semantiques relatifs a la synonymie2.1 Synonymie et antonymie2.2 Homonymie et polysemie2.3 Hyperonymie et hyponymieChapitre Ⅲ : Distinction des synonymes du francais3.1 Problemes preliminaires3.1.1 Difference entre la synonymie et l'hyperonymie ou l'hyponymie3.1.2 Difference entre la synonymie et la derivation3.1.3 Difference entre la synonymie et la variation3.1.4 Difference entre la synonymie et la paraphrase3.1.5 Difference entre la synonymie et les mots qui ont le meme referent3.2 Principaux facteurs qui servent a distinguer les synonymes3.2.1 Elucidation par les definitions3.2.2 Niveaux de langue3.2.3 Usages differents3.2.4 Couleurs affectives3.2.5 Regionalismes3.2.6 Intensite semantique3.2.7 Age des motsChapitre Ⅳ: Interet et limites des recherches sur les synonymes4.1 Tendances de l'evolution des synonymes4.1.1 Evolution du sens4.1.2 Terminologie scientifique et mots usuels4.1.3 Emprunt, phenomene courant dans la distinction des synonymes4.2 Interet des recherches4.2.1 Sur l'axe pedagogique4.2.2 Sur l'axe communicatif4.3 Limites des recherchesConclusionBibliographie
相关论文文献
- [1].试论俄语同义词[J]. 现代交际 2018(21)
- [2].同义词辨析教学初探[J]. 语文建设 2017(26)
- [3].同义词差异的类别分析[J]. 海外英语 2015(16)
- [4].结合框架语义学的框架特点浅析法语同义词[J]. 散文百家(理论) 2020(08)
- [5].常用同义词的辨析与运用[J]. 小学教学研究 2008(Z1)
- [6].论对外汉语的同义词辨析——以“痛”与“疼”为例[J]. 现代语文(学术综合版) 2017(09)
- [7].古汉语同义词研究综述[J]. 语文学刊 2012(04)
- [8].我和我的同义词[J]. 星星 2017(31)
- [9].同义词辨析——“茹,餔,饮,啜”与“丰,富,饶,裕”[J]. 青春岁月 2018(05)
- [10].同义词组辨析练习[J]. 初中生学习(高) 2016(09)
- [11].义素分析法在同义词辨析中的作用[J]. 时代教育 2013(18)
- [12].英语同义词辨析的多视角透视[J]. 山西青年 2013(10)
- [13].“相背”与“相悖”[J]. 语文天地 2009(12)
- [14].同义词在四、六级作文中的应用[J]. 大学英语 2011(07)
- [15].双语词典中同义词辨析栏的处理模式[J]. 考试周刊 2011(58)
- [16].容易混淆的词[J]. 中华活页文选(高一年级) 2011(12)
- [17].对外汉语词汇教学中的同义词辨析与教学[J]. 现代交际 2019(01)
- [18].古汉语同义词辨析方法探究[J]. 中国物流与采购 2019(03)
- [19].试辨析同义词“作”与“做”[J]. 文化学刊 2017(11)
- [20].“诚”义组同义词释义研究[J]. 语文学刊 2011(24)
- [21].古汉语中词的同义关系辨析[J]. 新课程(中学) 2015(11)
- [22].浅谈中国英语学习者同义词的使用研究[J]. 校园英语 2015(04)
- [23].青春时期我们做的那些傻事[J]. 文苑(经典美文) 2014(01)
- [24].古汉语同义词研究的性质与目的[J]. 汉语史研究集刊 2008(00)
- [25].致青春[J]. 中学生阅读(高中版)(上半月) 2014(Z1)
- [26].由辨析同义词“通信”、“通讯”想起的[J]. 青年文学家 2009(07)
- [27].对于同义词是结构组织的质疑[J]. 作家 2010(24)
- [28].“三比”辨析同义词[J]. 中学生天地(C版) 2011(11)
- [29].古代汉语同义词研究中的几个问题[J]. 安康学院学报 2014(01)
- [30].对外汉语教学中同义词辨析的三个平面[J]. 剑南文学(经典教苑) 2013(04)
标签:同义词辨析论文; 词义论文; 词汇教学论文;