翻译美学视角下法律翻译中“美”的再现

翻译美学视角下法律翻译中“美”的再现

论文摘要

随着全球化的发展,各国间的交流变得更加频繁,日益增多的法律翻译在社会中扮演的角色也越来越重要。传统的法律翻译研究多是从纯译学及语言学的角度进行的。但法律翻译研究的进一步深化和展开需要我们从多层面多角度对其进行探讨。而翻译美学为我们研究法律翻译提供了一个全新的视角。翻译美学是翻译与美学结合的产物。用翻译美学的基本理论来指导法律翻译,不仅可以提高译者在法律翻译中的审美鉴赏能力,亦可帮助人们用美学的观点来认识法律翻译的科学性和艺术性。本文作者拟从法律翻译中的审美主体和审美客体两方面来探讨法律翻译中的审美再现手段,并阐释了法律翻译中的种种美学取向,进而揭示了法律翻译的魅力所在。本文共分以下五章:第一章总体介绍了全文的内容和逻辑框架。第二章介绍了翻译美学的相关内容,包括对翻译美学的定义,翻译美学的主要概念和理论及国内外翻译的美学渊源。同时对法律翻译也做了简要回顾。通过以上内容的探讨,形成了本研究的理论框架。第三章详细阐述了法律翻译的审美取向,揭示了法律翻译和美学的关系。法律文本的准确性,规范性,逻辑性和庄重性是有别于其它文本的典型的美学特征,因此,翻译活动的求美规律也要求法律翻译在最大程度上保证这些美学要素的有效传达。第四章首先从审美主体的角度研究了译者在法律翻译的美学传达中所要具备的基本条件。作为审美主体的译者只有具备了娴熟的驾驭双语的能力,对相关法律体系及法律知识的透彻了解,充分的审美意识和能力,以及一定的创造能力,才能在法律翻译中完成法律信息和审美信息传递的双重任务。然后本章以法律文本作为研究对象,从标点,语音,词法和句法几个层面通过大量翻译实例分析和总结出了法律翻译中审美再现的种种途径和方式。第五章总结了此次研究的主要发现和研究成果。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 摘要
  • CHAPTER ONE INTRODUCTION
  • 1.1 Rational of the present study
  • 1.2 Purpose of the present study
  • 1.3 Organization of the thesis
  • CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
  • 2.1 Definition of translation aesthetics
  • 2.2 Aesthetic origins of translation
  • 2.2.1 Aesthetic origins of translation in the west
  • 2.2.2 Aesthetic origins of translation in China
  • 2.3 Main concepts of translation aesthetics
  • 2.3.1 The aesthetic subject
  • 2.3.2 The aesthetic object
  • 2.4 An overview of legal translation
  • CHAPTER THREE AESTHETIC CHOICES IN LEGAL TRANSLATION
  • 3.1 Beauty of accuracy
  • 3.2 Beauty of standardization
  • 3.3 Beauty of logic
  • 3.4 Beauty of solemnity
  • CHAPTER FOUR BEAUTY REPRODUCTION IN LEGAL TRANSLAITON
  • 4.1 The quality of the aesthetic subject of legal translation
  • 4.1.1 High level of bilingual competence
  • 4.1.2 Intimate acquaintance with the legal systems and legal knowledge
  • 4.1.3 Aesthetic awareness and ability
  • 4.1.4 Creativity
  • 4.2 Beauty reproduction in aesthetic object
  • 4.2.1 Phonology
  • 4.2.2 Punctuation
  • 4.2.3 Lexicon
  • 4.2.4 Syntax
  • CHAPTER FIVE CONCLUSION
  • 5.1 Major findings of the study
  • 5.2 Implications
  • 5.3 Limitations and recommendations for the research
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    • [1].The General Theory of Law and Its Development in China[J]. Contemporary Social Sciences 2020(05)
    • [2].中国特色社会主义法律文化观考略(英文)[J]. China Legal Science 2019(06)
    • [3].论法律原理的历史发展(英文)[J]. China Legal Science 2017(02)
    • [4].Enhance the legal framework[J]. China Standardization 2017(04)
    • [5].ACC RESEARCH[J]. 法人 2017(10)
    • [6].Journal of Chinese Ancient Legal Literature Studies[J]. 中国古代法律文献研究 2020(00)
    • [7].Journal of Chinese Ancient Legal Literature Studies[J]. 中国古代法律文献研究 2019(00)
    • [8].A study of the characteristics of legal English language[J]. 校园英语 2018(08)
    • [9].News Roundup[J]. ChinAfrica 2017(02)
    • [10].Keeping It legal[J]. ChinAfrica 2017(02)
    • [11].The Cognitive Impact Of Computer-Assisted Translation(CAT)And Machine Translation(MT)On Professional Legal Translators[J]. 青春岁月 2017(01)
    • [12].One Belt,One Law[J]. ChinAfrica 2017(05)
    • [13].Settling Out of Court[J]. Beijing Review 2017(16)
    • [14].“嘴炮”担当炼成记[J]. 课堂内外(科学Fans) 2017(05)
    • [15].Several points regarding how to address the challenges of legal interpreting[J]. 校园英语 2017(15)
    • [16].Thesis on how to translate the legal texts[J]. 校园英语 2017(10)
    • [17].A Study on the Publicity Ideas of Legal Education in Colleges and Universities[J]. 校园英语 2017(24)
    • [18].SAFE-SAILING GUARDS[J]. Beijing Review 2017(20)
    • [19].The legal definition of negative list[J]. 校园英语 2017(26)
    • [20].Making It Legal[J]. Beijing Review 2017(39)
    • [21].preliminary study of American legal culture[J]. 校园英语 2016(11)
    • [22].Journal of Chinese Ancient Legal Literature Studies[J]. 中国古代法律文献研究 2014(00)
    • [23].Cultural Diversity and Legal Pluralism:Legal Anthropology Perspectives[J]. China's Ethnic Groups 2009(03)
    • [24].新时代法学教育的服务面向与学科创新(英文)[J]. China Legal Science 2020(06)
    • [25].Discussion on the Importance of Legal English under the Background of Globalization of Legal Services[J]. 海外英语 2020(02)
    • [26].ACC RESEARCH DATA AND INSIGHT TO HELP YOU MAKE BETTER DECISIONS[J]. 法人 2018(07)
    • [27].Cross-cultural Conflict of Legal Culture and Cultural Turn[J]. 学术界 2018(07)
    • [28].Econo-Legal Studies的知识课题——循着法的领域[J]. 交大法学 2016(03)
    • [29].政府法律顧問制度的實施與保障[J]. 中国法律 2014(06)
    • [30].A NEW CHAPTER[J]. Beijing Review 2020(24)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    翻译美学视角下法律翻译中“美”的再现
    下载Doc文档

    猜你喜欢