英汉学习词典中介词词条的优化处理 ——基于中国学习者英语语料库的研究

英汉学习词典中介词词条的优化处理 ——基于中国学习者英语语料库的研究

论文摘要

随着语料库语言学的兴起与发展,出现了以学习者中介语为素材的学习者语料库,将学习者语料库的研究成果运用于学习词典的编纂成为必然趋势。本文尝试以中国学习者语料库为基础,以介词的使用情况为切入点,用计算机辅助错误分析的方法考察并总结中国学习者使用介词时常犯的错误,对二本英语学习词典和三本英汉学习词典介词词条的处理方式进行对比分析,并结合使用者视角理论和错误分析的结果提出了优化英汉学习词典中介词词条处理的原则和方法。 基于中国学习者英语语料库的错误分析表明:1)关于简单介词的常见错误主要表现在四个方面:使用方法,短语和成语,搭配和辨析,特别是简单介词的相关搭配和辨析对于中国学习者来说是最难掌握的;2)关于复杂介词的常见错误主要体现在两个方面:用法和辨析:3)大多数中国学生所犯的介词错误都属于语际错误,源于母语的负迁移。 对目前较常用的英语学习词典和英汉学习词典的介词词条处理方式的对比分析显示:在介词词条处理方面,目前的英汉学习词典至少存在三大不足:1)介词词条中语法搭配信息单薄;2)介词辨析信息不足;3)错误警示信息过少。 最后,本文提出了改进英汉学习词典中介词词条的原则和方法。这些原则和方法旨在帮助中国学习者更好地掌握英语介词。

论文目录

  • Declaration
  • Abstract
  • 摘要
  • Acknowledgements
  • Tables
  • Abbreviations
  • Contents
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Object and Rationale of the Present Study
  • 1.2 Current Researches and Existing Problems
  • 1.3 Objectives of the Present Study
  • 1.4 Notes on Methodology and Data
  • 1.4.1 Methodology
  • 1.4.2 Data
  • 1.5 Organization of the Thesis
  • Chapter Two Error Analysis
  • 2.1 Introduction
  • 2.2 Error, Mistake and Misuse
  • 2.3 Significance of Learners' Errors
  • 2.4 Object of Error Analysis
  • 2.4.1 Interlanguage
  • 2.4.2 Classification of Prepositions
  • 2.5 Procedure of Error Analysis
  • 2.6 Computer-aided Error Analysis
  • 2.7 Learners' Errors and Language Transfer
  • 2.8 Summary
  • Chapter Three CLEC-based Error Analysis of Prepositions
  • 3.1 Introduction
  • 3.1.1 Corpus, Learner Corpus and Lexicography
  • 3.1.2 Advantages of Corpus-based Error Analysis
  • 3.1.3 Objectives of CLEC-based Error Analysis of Prepositions
  • 3.2 Research Data
  • 3.3 Research Methods
  • 3.3.1 Wordsmith Tools
  • 3.3.2 Research Procedure
  • 3.4 Results and Discussions
  • 3.4.1Results of Simple Prepositions Error Analysis
  • 3.4.1.1 Case Study of "With"
  • 3.4.1.2 Case Study of "Of "
  • 3.4.2 Results of Complex Prepositions Error Analysis
  • 3.4.3 Most Commonly Used Prepositions
  • 3.4.3.1 Most Commonly Used Simple Prepositions
  • 3.4.3.2 Most Commonly Used Complex Prepositions
  • 3.5 Summary
  • Chapter Four Contrastive Analysis of Preposition Entries in Current Mainstream ELDs and in ECLDs
  • 4.1 Introduction
  • 4.2 Usual Measures for Preposition Entries in LDs
  • 4.2.1 By Signposts
  • 4.2.2 By Definitions
  • 4.2.3 By Illustrative Examples
  • 4.2.4 By Phrases and Idioms Notes
  • 4.2.5 By Synonyms and Opposites Notes
  • 4.3 Preposition Entries in Current Mainstream ELDs
  • 4.3.1 An Overview
  • 4.3.2 Preposition Entries in OALD6
  • 4.3.3 Preposition Entries in LDCE4
  • 4.4 Preposition Entries in Current Mainstream ECLDs
  • 4.4.1 An Overview
  • 4.4.2 Preposition Entries in MECD
  • 4.4.3 Preposition Entries in MDCE
  • 4.4.4 Preposition Entries in NMECD
  • 4.5 Defects of Preposition Entries in Current Mainstream ECLDs
  • 4.5.1 Discussion
  • 4.5.1.1 Simple Preposition Entries in the Five Dictionaries
  • 4.5.1.2 Complex Preposition Entries in the Five Dictionaries
  • 4.5.2 Defects of Preposition Entries in ECLDs
  • 4.6 Summary
  • Chapter Five Tentative Principles and Methods for Presenting Preposition Entries in ECLDs
  • 5.1 Introduction
  • 5.2 Preposition Entries and Grammaticalization
  • 5.3 Theory of User Perspective and Learners' Errors
  • 5.4 Proposed Principles and Methods for presenting Preposition Entries in ECLDs
  • 5.4.1 Providing Grammatical Collocation information
  • 5.4.1.1 Collocation and Grammatical Collocation
  • 5.4.1.2 Significance of Grammatical Collocation
  • 5.4.1.3 Grammatical Collocation Errors and Learner Lexicography
  • 5.4.1.4 A Tentative Model
  • 5.4.2 Providing More Practical Preposition Discrimination Information
  • 5.4.3 Providing More Concise Warning Notes
  • 5.5 Summary
  • Chapter Six Conclusion
  • 6.1 Major Findings of the Research
  • 6.1.1 Chinese Learners' Common Preposition Error Patterns
  • 6.1.2 Preposition Entries in Several Current ECLDs
  • 6.1.3 Principles and Methods for Presenting Preposition Entries in ECLDs
  • 6.2 Implications of the Research
  • 6.2.1 Reference of Effective Measures in ELDs and Translated and Edited ECLDs
  • 6.2.2 Application of Learner Corpora to ECLDs Compilation
  • 6.3 Limitations of the Research
  • 6.4 Suggestions for Further Study
  • Bibliography
  • Dictionaries
  • Appendix I
  • Appendix II
  • 相关论文文献

    • [1].基于学习者语料库的语言错误分析探究[J]. 北京印刷学院学报 2020(04)
    • [2].试析学习者语料库在外语教学中的应用研究[J]. 科教文汇(中旬刊) 2019(06)
    • [3].中国口译学习者语料库的副语言标注:标准与程序[J]. 外语电化教学 2015(01)
    • [4].中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J]. 外国语(上海外国语大学学报) 2015(05)
    • [5].学习者语料库对二语习得研究的影响[J]. 作家天地 2019(13)
    • [6].关于美国报纸语料库和英语学习者语料库在被动语态方面的使用差异研究[J]. 校园英语 2016(33)
    • [7].基于学习者语料库的日语教学实践与分析[J]. 时代教育 2017(05)
    • [8].学习者语料库在我国英语教学的应用[J]. 校园英语 2017(28)
    • [9].“国际学习者语料库研究会”成立[J]. 语料库语言学 2014(01)
    • [10].首届全国学习者语料库专题研讨会在京召开[J]. 中国外语教育 2009(04)
    • [11].“首届全国学习者语料库专题研讨会”征稿启事[J]. 中国外语教育 2009(01)
    • [12].少数民族英语学习者语料库的运用[J]. 西部素质教育 2018(22)
    • [13].专用型学习者语料库建设与应用[J]. 语文学刊 2019(01)
    • [14].首届全国学习者语料库专题研讨会综述[J]. 外语电化教学 2010(04)
    • [15].“首届全国学习者语料库专题研讨会”征稿启事[J]. 外语教学与研究 2009(02)
    • [16].面向大规模英语学习者语料库建设的自动拼写检查研究[J]. 外语电化教学 2020(01)
    • [17].中国口译学习者语料库建设与研究:理论与实践的若干思考[J]. 中国翻译 2017(01)
    • [18].数据驱动下的口译学习者语料库建设构想[J]. 高教学刊 2016(17)
    • [19].中西英语学习者语料库建设对比研究[J]. 洛阳师范学院学报 2013(06)
    • [20].基于中国学习者语料库对学生自我身份认知架构的分析[J]. 大学英语(学术版) 2011(02)
    • [21].基于学习者语料库的连接词使用对比研究[J]. 湖北第二师范学院学报 2020(01)
    • [22].基于学习者语料库的高职日语数据驱动学习模式及实践探讨[J]. 中国教育技术装备 2018(12)
    • [23].全国首届学习者语料库专题研讨会简述[J]. 现代外语 2010(03)
    • [24].关于建立汉语学习者语料库的思考[J]. 高等工程教育研究 2008(S1)
    • [25].高职日语个性化学习者语料库建构探究[J]. 智库时代 2017(16)
    • [26].教师自建小型学习者语料库在大学英语写作教学中的应用[J]. 产业与科技论坛 2011(07)
    • [27].民族院校建立英语学习者语料库的意义与可行性分析[J]. 西南民族大学学报(人文社科版) 2009(S1)
    • [28].西北少数民族英语学习者语料库建设研究[J]. 淮海工学院学报(社会科学版) 2011(15)
    • [29].基于学习者语料库的工程汉英翻译之误译研究[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2018(06)
    • [30].在少数民族地区建英语学习者语料库进行高频动词研究探析[J]. 长春理工大学学报 2013(03)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    英汉学习词典中介词词条的优化处理 ——基于中国学习者英语语料库的研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢