无动词小句论文-王艳艳

无动词小句论文-王艳艳

导读:本文包含了无动词小句论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:英语无动词小句,翻译,赵译,使用技巧

无动词小句论文文献综述

王艳艳[1](2016)在《英语无动词小句在翻译中的使用技巧和功能体现——以赵彦春英译古典作品为例》一文中研究指出英语无动词小句以其结构形式独特性和功能多样性在翻译中扮演着重要的角色。正确使用英语无动词小句会使译文独具一格,形美且达意。本文试图通过分析赵彦春在英译中国古典着作中对英语无动词小句的使用技巧及英语无动词小句所体现的形式和意义功能,希望译者在翻译过程中把握英语无动词小句的使用技巧并将其灵活应用于翻译过程中。(本文来源于《校园英语》期刊2016年08期)

温可佳[2](2010)在《CSI中无动词小句的研究》一文中研究指出系统功能语言学强调的是语言实际应用中的的功能性与选择语言的系统性。本文基于系统功能语言学的语域理论和叁大纯理功能理论对实际语篇中的无动词小句进行实证性分类分析,探讨了该语言现象的结构特征、叁大元功能及其语体效应。韩礼德(Halliday)明确的指出:英语语篇的基本单位是小句(Halliday,1985)。吕叔湘先生也析了汉语小句,他认为语言的动态单位是小句、句子(一个或几个小句),小句是基本单位(吕叔湘,1979:28-29)。随着语篇分析理论研究的深入与发展,“小句”的概念已被彻底引入语篇研究中。根据结构的形式,Quirk等人在其着作:A Grammar of Contemporary English中将英语小句划分为叁种:限定性小句,非限定性小句和无动词小句。无动词小句以其言简意赅,突出重点,表述准确的特点,经常出现在口语交际中。在美国当今热点鉴证电视连续剧CSI(Crime Scene Investigation)中,大量使用了无动词小句。本篇论文应用的语料就是选自该剧拉斯维加斯篇的第八季,共计十六集。对该剧犯罪现场调查中出现的无动词小句进行实证性分析。本文从韩礼德的语域理论与系统功能语言学中的叁大纯理论功能出发从以下几方面探讨研究了无动词小句现象。人类使用语言进行交际总是在一定的场合,就一定的话题,为一定的目的,向一定的对象进行。人类社会生活和活动的领域是多种多样的,人们之间的联系也是不断变化的。因此,语言在实际使用过程中出现了许多变体。这些变体所形成的范畴就是语域。它揭示了不同情景语言变体的总体原则。语域理论将语言的概念意义、人际意义和语篇意义有机的结合了起来,来解释语言的本质及其使用。本文从语域的叁个变体——语场、语式和语旨分析了无动词小句是在不同语场的作用下如何应用语式体现语旨的。功能语言学的经验功能帮助理解人类是如何用语言与别人交往谈论包括客观世界中的事物、事件和主观世界的中的思想,信念,情感的。也就是说经验功能帮人们用语言来指代世界中的实体以及实体的关系。本文探讨了无动词小句是如何在经验功能因素或缺的情况下通过何种语言因素与形式来体现客观和主观世界的。作为人类社会的的交际工具,语言最本质的功能就是其社会交际功能。本文研究了当要达到某种交际功能,或命令,或确认,或拒绝,或描述时(廖传风,2007,32)无动词小句要借助于那些隐性语言因素来体现其人际功能,从而建立和保持人际关系,影响别人的行为,表达自己对世界的态度。语言总是有一个出发点的。人们在交际中要组织自己语言的先后和逻辑,在组织好语言的情况下,同时也要从发话者向受话者传递信息。这就是元功能中的语篇功能。无动词小句作为人类语言的一种体现不仅会体现信息如何组织而且还显示了信息是如何传递的。而且这种一类语言现象的语篇分析对语言学习者的语言交流能力有很大的帮助。事实又一次证明“系统功能语法是一个比其他理论更适合于语篇分析的理论,我们在语篇分析中完全可以只用这一理论作为指导”(黄国文,2001)。(本文来源于《东北林业大学》期刊2010-04-01)

王晴[3](2008)在《无动词小句在广告语篇中的功能及翻译》一文中研究指出无动词小句是小句的一种特殊形式,在广告语篇中使用频率相当高,它们具有言简意赅、重点突出等特点。在实现广告的信息、劝说和移情等功能方面无动词小句起到了重要的作用。本文阐述了无动词小句的定义及其在英语语篇中的表现形式,并探讨了其在广告语篇中的功能及一些具体的翻译方法。(本文来源于《考试周刊》期刊2008年25期)

王峥[4](2004)在《英文广告无动词小句的应用及其翻译》一文中研究指出英文中的无动词小句具有言简意赅,突出重点,表意含蓄等特点,于英文广告中使用,可使广告语的诉求功能得到充分的发挥。本文在分析无动词小句的句法、语义、语用等方面总体特点的基础上,结合英文广告的结构,探讨了无动词小句在英文广告各部分中的应用及其特点。 此外,本文借助Eugene Nida的功能对等理论及Peter Newmark的文本理论,探讨了英文广告中无动词小句的翻译理论基础。实际上,因为文学作品主题思想和受众反应千差万别,功能对等理论在文学翻译中的应用存在一定的质疑,但经过对英文广告文本类型及无动词小句的使用特点的分析,发现无动词小句因其自身文字长度短,结构简单而较为易于理解;再者,广告作为一种呼唤式文体,翻译时应以目标人群的接受效果为宗旨,而受商业利益的驱使,此类接受效果可以通过问卷调查等形式得到界定。所以,英文广告中的无动词小句可以采用功能对等理论进行翻译。 最后,本文按照英文广告中无动词小句的功能对等理论基础,提出了译出动词、运用四字格、变为对称结构、补译及保留含蓄特色等五种基本翻译策略。(本文来源于《上海外国语大学》期刊2004-11-01)

黄勤[5](2003)在《论英语广告语篇中无动词小句的功能与翻译》一文中研究指出无动词小句 ,作为英语小句的一种特殊形式 ,在广告语篇中使用极为频繁 ,对表现其特有的劝说、信息和移情等功能起着其它形式的小句所无法替代的作用。本文从徐盛桓教授的情景组合理论出发 ,具体分析了英语无动词小句在广告语篇中的功能 ,并探讨了一些对其进行翻译的具体方法。(本文来源于《山东外语教学》期刊2003年06期)

黄勤,罗选民[6](2002)在《论英语无动词小句在文学和广告语篇中的功能与翻译》一文中研究指出小句是语篇的基本单位 ,也是语篇翻译的基本转换单位。但小句的表现形式多种多样 ,其翻译也因此纷繁复杂。本文从徐盛桓教授的情景组合理论出发 ,具体分析了英语无动词小句在文学作品和广告这两类不同文体风格的语篇中的功能 ,并探讨了一些对其进行翻译的具体方法。(本文来源于《西安外国语学院学报》期刊2002年04期)

黄勤,胡志清[7](2001)在《论英语语篇中的无动词小句及其汉译》一文中研究指出小句是语篇的基本单位,也是语篇翻译的基本转换单位。但小句的表现形式多种多样,其翻译也因此纷繁复杂。本文主要探讨英语语篇中无动词小句的各种表现形式及其功能,并根据不同的文体,提供对其进行汉译的具体方法。(本文来源于《外语教育》期刊2001年00期)

何明珠[8](2000)在《英语无动词小句的理解与翻译》一文中研究指出根据话语分析及小句转换理论 ,对英语无动词小句进行归纳和分类 ,分别探讨了这类语言形式的语用特征 ,并试图探索正确理解和翻译英语无动词小句的有效途径(本文来源于《西安外国语学院学报》期刊2000年01期)

无动词小句论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

系统功能语言学强调的是语言实际应用中的的功能性与选择语言的系统性。本文基于系统功能语言学的语域理论和叁大纯理功能理论对实际语篇中的无动词小句进行实证性分类分析,探讨了该语言现象的结构特征、叁大元功能及其语体效应。韩礼德(Halliday)明确的指出:英语语篇的基本单位是小句(Halliday,1985)。吕叔湘先生也析了汉语小句,他认为语言的动态单位是小句、句子(一个或几个小句),小句是基本单位(吕叔湘,1979:28-29)。随着语篇分析理论研究的深入与发展,“小句”的概念已被彻底引入语篇研究中。根据结构的形式,Quirk等人在其着作:A Grammar of Contemporary English中将英语小句划分为叁种:限定性小句,非限定性小句和无动词小句。无动词小句以其言简意赅,突出重点,表述准确的特点,经常出现在口语交际中。在美国当今热点鉴证电视连续剧CSI(Crime Scene Investigation)中,大量使用了无动词小句。本篇论文应用的语料就是选自该剧拉斯维加斯篇的第八季,共计十六集。对该剧犯罪现场调查中出现的无动词小句进行实证性分析。本文从韩礼德的语域理论与系统功能语言学中的叁大纯理论功能出发从以下几方面探讨研究了无动词小句现象。人类使用语言进行交际总是在一定的场合,就一定的话题,为一定的目的,向一定的对象进行。人类社会生活和活动的领域是多种多样的,人们之间的联系也是不断变化的。因此,语言在实际使用过程中出现了许多变体。这些变体所形成的范畴就是语域。它揭示了不同情景语言变体的总体原则。语域理论将语言的概念意义、人际意义和语篇意义有机的结合了起来,来解释语言的本质及其使用。本文从语域的叁个变体——语场、语式和语旨分析了无动词小句是在不同语场的作用下如何应用语式体现语旨的。功能语言学的经验功能帮助理解人类是如何用语言与别人交往谈论包括客观世界中的事物、事件和主观世界的中的思想,信念,情感的。也就是说经验功能帮人们用语言来指代世界中的实体以及实体的关系。本文探讨了无动词小句是如何在经验功能因素或缺的情况下通过何种语言因素与形式来体现客观和主观世界的。作为人类社会的的交际工具,语言最本质的功能就是其社会交际功能。本文研究了当要达到某种交际功能,或命令,或确认,或拒绝,或描述时(廖传风,2007,32)无动词小句要借助于那些隐性语言因素来体现其人际功能,从而建立和保持人际关系,影响别人的行为,表达自己对世界的态度。语言总是有一个出发点的。人们在交际中要组织自己语言的先后和逻辑,在组织好语言的情况下,同时也要从发话者向受话者传递信息。这就是元功能中的语篇功能。无动词小句作为人类语言的一种体现不仅会体现信息如何组织而且还显示了信息是如何传递的。而且这种一类语言现象的语篇分析对语言学习者的语言交流能力有很大的帮助。事实又一次证明“系统功能语法是一个比其他理论更适合于语篇分析的理论,我们在语篇分析中完全可以只用这一理论作为指导”(黄国文,2001)。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

无动词小句论文参考文献

[1].王艳艳.英语无动词小句在翻译中的使用技巧和功能体现——以赵彦春英译古典作品为例[J].校园英语.2016

[2].温可佳.CSI中无动词小句的研究[D].东北林业大学.2010

[3].王晴.无动词小句在广告语篇中的功能及翻译[J].考试周刊.2008

[4].王峥.英文广告无动词小句的应用及其翻译[D].上海外国语大学.2004

[5].黄勤.论英语广告语篇中无动词小句的功能与翻译[J].山东外语教学.2003

[6].黄勤,罗选民.论英语无动词小句在文学和广告语篇中的功能与翻译[J].西安外国语学院学报.2002

[7].黄勤,胡志清.论英语语篇中的无动词小句及其汉译[J].外语教育.2001

[8].何明珠.英语无动词小句的理解与翻译[J].西安外国语学院学报.2000

标签:;  ;  ;  ;  

无动词小句论文-王艳艳
下载Doc文档

猜你喜欢