不完美文本英汉翻译障碍及对策 ——以《欧科照明导报第93期》翻译为例

不完美文本英汉翻译障碍及对策 ——以《欧科照明导报第93期》翻译为例

论文摘要

随着全球化的推进,越来越多的专业文件需要翻译。而有些专业文件出自非英语国家人士,夹杂一种以上外语,并且重复信息较多,且涉及多种体裁,语言风格多样。从翻译角度看,这些因素使得文本不完美,给译者制造了正常翻译之外的附加障碍。本文结合《欧科照明导报第93期》的翻译实例,探讨了不完美文本英汉翻译中的障碍及对策。根据案例中采集的翻译障碍数据,罗列出不完美文本导致的六大障碍:专有名词、孤立信息、语法问题、抽象概念、句式结构、一词多义。针对这些障碍,创造性地提出“3C”原则(3C Principle),即机译为辅(CAT)、沟通为本(Comunication)、客户至上(Customer),并在“沟通为本”中具体介绍了六大方法:背景搜集、整体把握、结合语境、认知加工、角色扮演、反馈客户。研究结果表明,不完美文本中的翻译障碍并非难以逾越,只要根据“3C”原则,针对不同障碍,采取适合的对策,所有障碍将迎刃而解。

论文目录

  • 致谢
  • 摘要
  • Abstract
  • 引言
  • 第一章 不完美文本
  • 1.1 不完美文本的定义
  • 1.2 不完美文本的衡量
  • 1.2.1 大量非译元素
  • 1.2.2 多种语言风格
  • 1.2.3 夹杂第二外语
  • 1.2.4 信息重复率高
  • 第二章 案例中翻译障碍数据采集
  • 2.1 专有名词
  • 2.2 孤立信息
  • 2.3 语法问题
  • 2.4 抽象概念
  • 2.5 句式结构
  • 2.6 一词多义
  • 第三章 不完美文本的翻译对策——“3C”原则(3C Principle)
  • 3.1 机译为辅(CAT——Computer Aided Translation)
  • 3.2 沟通为本(Communication)
  • 3.2.1 背景搜集
  • 3.2.2 整体把握
  • 3.2.3 结合语境
  • 3.2.4 认知加工
  • 3.2.5 角色扮演
  • 3.2.6 反馈客户
  • 3.3 客户至上(Customer)
  • 第四章 案例分析
  • 结语
  • 参考文献
  • 附录《欧科照明导报第 93 期》原文
  • 相关论文文献

    • [1].清華簡文本復原——以《清華大學藏戰國竹簡》第一、二輯為例[J]. 出土文献 2012(00)
    • [2].召唤、整合与摧毁:群体传播时代网络叙述的副文本[J]. 现代传播(中国传媒大学学报) 2019(11)
    • [3].古义、真义与大义:以诠释范式为中心看中国古代思想文本的意义生成[J]. 复旦学报(社会科学版) 2020(01)
    • [4].广义文本情感分析综述[J]. 计算机应用 2019(S2)
    • [5].非连续性文本教学要聚合与实用[J]. 语文建设 2020(03)
    • [6].论文本的物质性[J]. 山东社会科学 2020(01)
    • [7].基于深度学习的学术文本段落结构功能识别研究[J]. 情报科学 2020(03)
    • [8].Word2vec-CNN-Bilstm短文本情感分类[J]. 福建电脑 2020(01)
    • [9].文本的时空呈现——高校写作教学改革思考之二[J]. 写作 2020(01)
    • [10].语体视角下语篇副文本系统的配置及耦合互文路径差异[J]. 当代修辞学 2020(03)
    • [11].重审“作者已死”:论作为“伴随文本”的作者与作品[J]. 西南大学学报(社会科学版) 2020(03)
    • [12].影视作品及数字媒体文本-类文本共生叙事研究[J]. 西南民族大学学报(人文社科版) 2020(06)
    • [13].金融学文本大数据挖掘方法与研究进展[J]. 经济学动态 2020(04)
    • [14].基于深度学习的自然场景文本检测与识别综述[J]. 软件学报 2020(05)
    • [15].多文本融合下的深度翻译研究[J]. 中国科技翻译 2020(02)
    • [16].伊瑟尔“召唤结构”理论下文学文本审美潜能再创造[J]. 湖北第二师范学院学报 2020(04)
    • [17].全文本视角下文艺类图书出版的意义生成[J]. 出版科学 2020(03)
    • [18].《阿Q正传》译入译出文本的风格计量学对比[J]. 外语研究 2020(03)
    • [19].广义叙述学视域下电子游戏的三种文本初探——以《王者荣耀》为例[J]. 科技传播 2020(12)
    • [20].面向文本的结构——内容联合表示学习模型[J]. 计算机应用研究 2020(S1)
    • [21].明清教材“孝”文本的传播逻辑[J]. 出版广角 2020(15)
    • [22].新型主流媒体的文本互动研究[J]. 传播与版权 2020(07)
    • [23].试论伴随文本对特稿收受与解释的影响——基于《人物》对新冠肺炎疫情的相关报道[J]. 新闻研究导刊 2020(18)
    • [24].塞科“经济正常化”文本四问[J]. 世界知识 2020(20)
    • [25].让语文课堂充满语文的味道[J]. 文学教育(上) 2019(02)
    • [26].教师培养政策的政策文本研究[J]. 现代经济信息 2019(18)
    • [27].浅析手机取证中的文本分类[J]. 科技与创新 2019(22)
    • [28].住建部、工商总局联合修订《建设工程施工合同(示范文本)》[J]. 建筑技术开发 2017(22)
    • [29].2013版建设工程施工合同(示范文本)已废止,10月1日已执行2017版[J]. 建筑设计管理 2017(12)
    • [30].高校官方微信公众号的文本传播解读[J]. 西部广播电视 2018(16)

    标签:;  ;  ;  ;  

    不完美文本英汉翻译障碍及对策 ——以《欧科照明导报第93期》翻译为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢