论文摘要
由于人类的认知规律是由远及近,由实体到非实体,由简单到复杂,由具体到抽象,这就决定了人体器官是人类认识世界的基础。在认知语言学理论框架的指导下,运用莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论,本文对三个人体词语“头”“手”“心”进行了英汉两种语言对比研究并找出其相同点和不同点。并用Chi-square Test来证明了这些结论。用于本文分析的全部数据除了直接来源于英、汉两种词典里面对“头”“手”“心”词语的解释,还有一些二手语料,主要来源于期刊文章和硕士研究生毕业论文。这些语料主要是短语、习语和句子。一共704条,285条英语语料和419条汉语语料。关于“头”“手”“心”隐喻用法的英、汉两种语言对比研究主要是通过不同的隐喻投射形式来完成的。研究表明,英汉人体隐喻表达之间相似性大于差异性,尤其是在从人体域到非人体域的投射和从非人体域到人体域的投射这两种形式上。这是因为英汉人体隐喻同样源于身体经验,具有共同的生理、心理基础,即认知的普遍性。同时,英汉人体隐喻在表达上也存在一定的差异,特别是在汉语里面存在着用人体部位之间的投射来喻指事物之间的关系或社会关系,而英语中则出现了空缺。而且在这种隐喻表达中汉语中的习语和成语要远远多于英语。这主要是由于文化的相对性造成的。本文在一定程度上弥补了目前对于人体隐喻研究的不足,同时进一步证实了隐喻的认知本质和人类思维的隐喻性。另外,这项研究将在一定程度上对语言的词汇教学,修辞教学起到指导作用。
论文目录
摘要AbstractChapter 1 Introduction1.1 Background to the Study1.2 Purpose and Significance of the Study1.3 Organization of the StudyChapter 2 Literature Review2.1 Classical Views on Metaphor2.2 A Cognitive Approach to Metaphor2.2.1 The Conceptual Metaphor Theory2.2.2 The Classification of Conceptual Metaphor2.2.3 Culture Reflected in Metaphor2.3 Cognition of body metaphor2.3.1 Working Mechanism of Body Metaphor2.3.2 Features of Body Metaphorical Cognition2.4 Mapping Models of Body Metaphor2.4.1 Mapping from Body Domain to Non-body Domain2.4.2 Mapping from Non-body Domain to Body Domain2.4.3 Mapping within Human Body Domain2.4.4 Mapping from Relationship between Different Body Parts to Relationship between Things or Persons2.5 Other Studies of Body Metaphor from Cognitive Approach2.5.1 Previous Studies of Body Metaphor in English and Chinese2.5.2 Previous Studies of HEAD,HAND and HEARTChapter 3 Research Methodology and Data Collection3.1 Research Methodology3.2 Data CollectionChapter 4 Data Analysis of Metaphorical Uses of HEAD,HAND and HEART in English and Chinese4.1 Data Classification4.2 Classification of Mapping Models of HEAD,HAND and HEART4.3 Metaphorical Uses of HEAD4.3.1 Mapping from HEAD to Non-body Domain4.3.2 Mapping between HEAD and Other Body Parts4.4 Metaphorical Uses of HAND4.4.1 Mapping from HAND to Non-body Domain4.4.2 Mapping from Non-body Domain to HAND4.4.3 Mapping between HAND and Other Body Parts4.5 Metaphorical Uses of HEART4.5.1 Mapping from HEART to Non-body Domain4.5.2 Mapping from Non-body Domain to HEART4.5.3 Mapping between HEART and Other Body Parts4.6 Analysis of Similarities and Differences of Metaphorical Use of HEAD,HAND and HEART in English and Chinese4.6.1 Similarities and Differences4.6.2 Analysis of Similarities and DifferencesChapter 5 Conclusion5.1 Main Findings of the Research5.2 Significance of the Study5.3 Limitations of the StudyReferencesAppendixAcknowledgmentsResume
相关论文文献
标签:英汉对比论文; 隐喻用法论文; 认知角度论文; 人体隐喻论文;
对英汉两种语言中HEAD HAND HEART隐喻用法的认知研究
下载Doc文档