汉泰称谓语比较研究

汉泰称谓语比较研究

论文题目: 汉泰称谓语比较研究

论文类型: 博士论文

论文专业: 汉语言文字学

作者: 魏清

导师: 董志翘

关键词: 称谓语,汉泰语比较,泰语,汉藏语系

文献来源: 南京师范大学

发表年度: 2005

论文摘要: 称谓语具有系统性和民族性。称谓语尤其是亲属称谓语,一直是人类学家和语言学家研究的课题。表示亲属关系的词,在不同的语言中的表现是很不一样的。这说明在不同的语言里,词汇的结构是不同的。这些事实促使我们考虑关于语言的词汇系统问题。 据中国史料记载,中泰交往史可追溯到西汉时期。汉语两千多年来一直是东亚的强势语言,不断地影响着邻国的语言,泰人未南下之前的祖语(原始侗台语)自然也吸收了大量的汉语借词。近几百年来,尤其是近两百年来,中国潮汕、海南等地区有大量人口移居泰国,又为泰语输入了一批汉语闽方言词,现代泰语中已被普遍使用的汉语词汇则以潮州话为多,其中称谓语最为广泛使用。 汉语、泰语同属汉藏语系,汉语的称谓语曾对泰语称谓语有过各种影响,但汉、泰语又有着各自的发展途径,因此汉语与泰语的称谓语既有相同之处,亦存在较大差异,两者具有可比性。经过比较研究,对进一步认清汉语称谓语的特点,将汉语称谓语研究推向深入,对汉语称谓语的海外教学都有着较大的意义。 本论文就汉泰称谓语进行了全面的比较,包括:汉泰亲属称谓语对比、汉泰社会称谓语对比、汉泰称谓语词汇和决定汉泰称谓语使用差异的相关因素以及汉泰称谓语的同源词。其研究,对中泰学生学习对方的语言及从事中泰翻译者很有帮助。因为语言翻译不仅仅是把双方语言的同义词对应就能解释真正的词义,文化背景及民族语言背景对语言影响更直接。尤其是称谓语,与人有着直接的关系。称谓语翻译除了把双方语言的同义词对应以外,还必须考虑语言背景的文化、民族、信仰、政治、宗教等客观因素,这样才能准确地对应和使用。 研究结果表明汉泰语与东南亚地区的语言使用称谓语的情况相当一致。用于称谓语的词语主要有:名字、亲属称谓语及人称代词。称谓语的使用因素主要受性别、年龄、人际关系的制约。

论文目录:

中文摘要

英文摘要

前言

第一章 汉泰称谓语界说

第一节 称谓语定义

第二节 汉语称谓语概述

第三节 泰语称谓语概述

第二章 汉泰亲属称谓语对比

第一节 汉泰亲属称谓语的语义功能

第二节 汉泰亲属称谓语的构成系统

第三节 汉泰亲属称谓语的内容和对象

第四节 汉泰亲属称谓语的构成特点

第五节 汉泰亲属称谓语使用特点及语用规则

第三章 汉泰社会称谓语对比

第一节 汉泰社会称谓语的分类及对比

第二节 汉泰社会称谓语的结构及运用规则

第三节 汉泰社会称谓语的语义特征

第四章 汉泰称谓语使用调查及决定汉泰称谓语使用差异的相关因素研究

第一节 汉泰称谓语使用调查研究

第二节 决定汉泰称谓语使用差异的相关因素

第三节 汉泰语相关词中的称谓语

第五章 结论

参考文献

后记

发布时间: 2005-11-14

参考文献

  • [1].称谓语性别差异的社会语言学研究[D]. 张莉萍.中央民族大学2007
  • [2].汉泰否定性称谓语对比研究[D]. 林胜倩(Lertjirawanich Monrada).华东师范大学2014
  • [3].《红楼梦》亲属称谓语的英译研究[D]. 严苡丹.上海外国语大学2011
  • [4].当代中国弱势群体称谓语研究[D]. 王丹.武汉大学2013
  • [5].汉、越语亲属称谓语对比研究[D]. 阮氏翠幸.华中师范大学2016

标签:;  ;  ;  ;  

汉泰称谓语比较研究
下载Doc文档

猜你喜欢