论文摘要
本文以在阅读和听力领域广泛运用的图示理论为理论基础,对图示理论与口译忠实度评估之间的联系进行了探索性研究。忠实度作为口译这项复杂语言活动的核心和基础一直是口译质量评估领域不可忽略的重要参数,而图示理论除了用于解释背景知识在理解中的作用之外也为来量化忠实度的测评提供足够理论依据。本文作者试图将图示理论运用于口译忠实度的评估,进一步扩大图示理论在口译研究中的应用范围。本论文分为五个章节,作者在第一章简要介绍了研究的意义、背景和研究方法。在第二章,作者对中外口译研究者关于口译忠实度进行的理论及实证研究进行了回顾和梳理,并总结了前人研究的成果和局限。在第三章理论框架部分,作者对图示的基本概念、特征、功能做了简要介绍,并在此基础上引介了与口译相关的四种图示,并分析了图示理论与口译质量评估的关系。在第四章,作者重点介绍了一个基于图示理论的忠实度评估法,并结合实证研究详细介绍了该评估法所包含的四种方法及其适用性。第五章是全文的总结部分,包括本研究对口译练习和培训的启示、研究的局限性以及作者对今后口译研究的建议。
论文目录
DeclarationAbstract摘要AcknowledgementChapter One Introduction1.1 Research background1.2 Purpose of the research1.3 Research questions1.4 Research Methodology and data collection1.5 Significance of the researchChapter Two Literature Review2.1 Overview of interpreting quality assessment2.2 Research by Western scholars on faithfulness as IQA criterion2.2.1 Theoretical studies by Western scholars2.2.2 Empirical studies by Western scholars2.2.3 Quality assessment criteria proposed by Western scholars2.3 Research by Chinese scholars on faithfulness as IQA criterion2.3.1 Theoretical studies in China2.3.2 Empirical studies in China2.3.3 Quality assessment criteria proposed by Chinese scholars2.4 Strengths of past research2.5 Weaknesses of past researchChapter Three Schema theory and its relationship with interpreting quality assessment3.1 Overview3.2 Schema theory3.2.1 Definition of Schema3.2.2 Some characteristics of schemata3.2.3 Roles of schemata in comprehension3.3 Categories of schema in interpreting3.3.1 Linguistic schema3.3.2 Background schema3.3.3 Cultural schema3.3.4 Coping schema3.3.5 Summary3.4 Schema theory and interpreting quality assessmentChapter Four Assessment mode of faithfulness based on schema theory4.1 Overview4.2 Assessment mode of faithfulness based on schema theory4.2.1 On-the-spot assessment4.2.2 Self-appraisal4.2.2.1 Pre-perception4.2.2.2 While-perception4.2.2.3 Retrospection4.2.3 Questionnaires and surveys4.2.4 Transcribed textual analysis4.2.4.1 Faithfulness assessment formula4.2.4.2 Exemplified illustration4.2.4.3 Pros and cons4.3 SummaryChapter Five Conclusion5.1 Findings of the current research5.2 Enlightenments on interpreting practice and training5.2.1 Enlightenments on interpreting practice5.2.2 Enlightenments on interpreting training5.3 Limitations of the current research5.4 Suggestions for future interpreting researchBibliographyAppendix
相关论文文献
标签:忠实论文; 口译质量评估论文; 图示论文; 图示理论论文;