从《英雄本色》到《无籍者》:电影翻拍作为一种跨文化文本互文实践

从《英雄本色》到《无籍者》:电影翻拍作为一种跨文化文本互文实践

论文摘要

在全球电影业发展的过程中,电影资源的全球配置日益受到重视,特别是美国好莱坞的全球化战略,不仅吸收其他国家的文化资源,还对异国成功的商业电影进行改编,并取得不错的成绩。作为同属于亚洲文化的韩国和香港,电影产业也有着举足轻重的作用,面对电影资源的枯竭,韩国电影大胆创新,翻拍了香港电影《英雄本色》。本文将电影作为跨文化传播学视野内的一个文本,通过韩国《无籍者》与港版《英雄本色》的对比,分析两部电影中情节、主题、人物、拍摄手法的异同点。运用爱德华·霍尔的文化理论以及西方文论中的互文性理论出发来透视和分析《英雄本色》改编策略,发现《无籍者》在翻拍的过程中结合香港的电影风格,同时加入了韩国的情感描述和政治背景。本文主要分为六个章节。第一章是相关理论的研究,对于爱德华·霍尔的文化理论以及西方文论中的互文性理论进行了简单的回顾。第二章是香港黑色电影研究,介绍了香港黑色电影的定义,产生的背景,发展的历程以及代表作品等。第三章是《英雄本色》和《无籍者》的对比研究,主要从情节、主题、人物、拍摄手法四个方面进行分析,并分析了香港电影对韩国电影的影响。第四章是电影翻拍的意义,分析了电影翻拍的趋势以及电影翻拍过程之中的利弊之处。第五章是结论,对文章进行总结。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • 绪论
  • 1、研究背景
  • 2、研究意义
  • 3、创新点
  • 4、研究综述
  • 第一章 相关的理论研究
  • 第一节 Edward T.hall的文化理论
  • 第二节 互文性(intertextuality)的理论
  • 第二章 香港的黑色电影研究
  • 第一节 香港黑色电影的定义和特点
  • 第二节 香港黑帮电影的发展历程
  • 第三节 香港黑色电影的代表
  • 一、吴宇森的英雄片
  • 二、杜琪峰的黑色电影
  • 第四节、香港黑色电影产生的文化背景
  • 第三章 《英雄本色》和《无籍者》的比较
  • 第一节 情节
  • 一、《英雄本色》分析
  • 二、《无籍者》的分析
  • 第二节 主题
  • 一、《英雄本色》——侠义之情
  • 二、《无籍者》——政治色彩
  • 第三节 拍摄手法
  • 第四节 人物的比较
  • 第五节 出现差异的原因分析
  • 一、文化背景的比较
  • 二、韩国电影背景
  • 三、香港电影对韩国的影响
  • 第四章 电影翻拍的意义
  • 第一节 电影翻拍的趋势
  • 第二节 翻拍电影的意义
  • 一、积极影响
  • 二、消极影响
  • 第五章 结论
  • 参考文献
  • 谢辞
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    从《英雄本色》到《无籍者》:电影翻拍作为一种跨文化文本互文实践
    下载Doc文档

    猜你喜欢